III. 2. Los manuscritos completos del Toledano romanzado

iii-2

El Toledano romanzado se conserva completo en el ms. H (= 9-30-7/6511 de la Academia de la Historia, Madrid)[1] y en el ms. E (= V-II-5 de la Biblioteca del Escorial),[2] ambos del siglo XVI. Ninguno de los dos fue tenido presente por Sánchez Alonso en su estudio de 1925. El ms. H fue sacado del olvido por Gómez Pérez en 1962;[3] el ms. E, aunque descrito por Rodríguez de Castro en 1786 y por el padre Zarco en 1926,[4] ha sido incomprensiblemen­te dejado a un lado en los estudios del Toledano romanzado.[5]

Ambos manuscritos comienzan con la dedicatoria a Fernando III y el Prólogo [6] y siguen con la «Ystoria de los Godos» íntegra,[7] detrás de la cual copian unos Anales.[8] Inmediatamente, traducen la Hunorum, Vandalorum, Suevorum, Alanorum et Silinguorum Historia [9] y la Ostrogothorum Historia.[10] A continuación, incluyen una versión de la Chronica omnium Pontificum et Imperatorum Romanorum,[11] antes de la Historia Romanorum.[12] Por último, traducen la Historia Arabum.[13]

NOTAS


  1. Ms. 9-30-7/6511 (ant. 11.1.2: fa 2a/63; 10.8.4), s. XVI, xii + 329 f. (numerados a lápiz, i-x tabla, xi-xii en blanco; la numeración ant., en tinta, repite el f. 19, desde el 171 vuelve de nuevo al 162 y del 244 salta al 255, acabando en 328). El texto comienza: «PROLOGHS / Y NOMINE PATRIS ET filii Espiĩs SCTHS AMEN. / El muy noble e muy alto señor e bien aventurado don Fernando por la gracia de dios rrey de Castilla [interlineado en tinta más pálida: de Toledo] de Leon de Galizia de Cordova de Murcia de Merida de Jaen. Don Rodrigo...». Acaba: «E por que ya avemos dicho esta venida en la ystoria de los godos no la contaremos aqui» y, en tinta más pálida: «ni dezimos mas de lo que escrito avemos. Laus Deo» (f. 329v).
  2. Ms. V.II.5, s. XVI, 289 f. (f. 1-7 tabla incompleta). El texto comienza en el f. 8: «Al muy noble e muy alto señor e bien aventurado don Fernando...». Acaba: «E porque ya avemos dicho esta venida en la ystoria de los godos no la (roto) aqui. fenite libro (roto)» (f. 289b).
  3. «La más ant. trad.».
  4. J. Rodríguez de Castro, Biblioteca española, II, Madrid, 1786, 532-536; J. Zarco Cuevas, Catál. mss. Escorial, II, 423-426. Según Rodríguez de Castro, se trata de «un códice en folio, muy maltratado, sin foliación, de distintas letras, todas al parecer del siglo XIV, con muchas enmiendas y llamadas»; Zarco dice que es de letra del siglo XVI, «con tachaduras y enmiendas».
  5. Sánchez Alonso, «Vers, en rom.», 353-354, se muestra enterado de su existencia, pero no lo consultó.
  6. «Al muy noble e muy alto señor e bien aventurado don Fernando, por la graçia de Dios rrey..., don Rrodrigo, por essa misma graçia arçobispo de Toledo, vos enbia esta pequeña escriptura (-it-, E)... Señor, enbio vos la obra que me mandastes copilar... La leal (-ltad, H) antiguedad e (el, H) antigua lealtad de los primeros...» H (f. 1), E (f. 8). «E por que, señor, plogo a la vuestra nobleza e a la vuestra magestad (-t, H) querer e rrequerir e demandar al mio poco saber (-v-, E)... que trabajase de lo escodriñar todo e saber (-v-, E), e que lo fiziese escreuyr (-iuir, E) todo en vn libro, e que vos lo enbiase; e yo, señor, non puedo estar que non cunpla vuestro mandamiento, e he a començar...», H (f. 2v-3), E (f. 9), «...e copilelos todos... hasta (a-, E) este tienpo en que vos, señor rrey don Fernando muy glorioso, rregnades. E, señor, fiz (fize, E)...», H (f. 3), E (f. 9). «E muy noble e bien aventurado señor don Fernando, por la graçia de Dios rrey de Castiella (-illa, E), de Toledo, de León, de Galizia (Gall-, E), de Cordoua (-ba, E), de Merida, de Murçia, de Jaen (Jahen, E) yo don Rrodrigo, arçobispo en Toledo, vos enbio escripto (-ito, E)... por que fuy atreuido de vos enbiar atan pequeño don ante la faz de tan alto prinçipe», H (f. 3v), E (f. 9v).
  7. "Aqui se comiença la ystoria (est-, E) de los godos que conpuso don Rrodrigo arçobispo de Toledo que comiença desta manera e diz asy. Segund (-n, E) cuenta la verdad del primero libro de Moysen...», H (f. 4), E (f. 10). Acaba: «E (Y, H) esta obra acabo el arçobispo don Rrodrigo era de mill e dozientos e ochenta e (y, H) vn años, ... vn año e ocho meses e diez dias despues de la muerte del papa Gregorio nono. Acabo Jueves a catorze dias de março», H (f. 225), E (f. 200).
  8. «Era (hera, H) de mill e treynta e (y, H) ocho nasçio. Era de seys (-is, E) çientos e çinquenta e seys (-is, E) años començo a predicar mahomad... gano el rrey don Fernando a Jahen (Jaen, H), H (f. 225v-2269), E (f. 20016-200v20).
  9. «Como quier que muchas vezes aya dicho e contado de las desaventuras...», H (f. 226), E (f. 200v), hasta: «pusieronla (-ss-, E) primero en Seuilla e despues mudaronla a Toledo», H (f. 243v10), E (f. 216).
  10. «Segund dicho es en el libro de la ystoria de los Godos...», H (f. 243v), E (f. 21626), hasta: «...rreynauan en la Françia de los Godos en España», H (f. 249v7), E (f. 221v).
  11. «Nuestro Señor Jhesu Christo primero alço apostoligo visco en este mundo treynta y dos (doss, E) e (y, H) tres meses...», H (f. 249v), E (f. 221v). Acaba: «...leya (lea, H) las sus Ystorias Fedricas e fallarlo ha ay», H (f. 262v7), E (f. 233).
  12. «Contado he encima quanto mal e quanto quebranto hizo Eracles (Ercules, E)...», H (f. 262v), E (f. 233v), hasta: «...E (y, E) mataronle los senadores de aquella tornada. La mezquina d’España finco (fue, H) desmanparada (-mp-, E) e (y, H) astragada, coçeavanla todos quantos querian», H (f. 278), E (f. 248).
  13. «Quantas lazerias e quantos quebrantos levo (ll., H) e sufrio España de las otras gentes asaz vos avemos contado en los libros que ya son escriptos (-it-, E) antes deste; agora quiero contar el destruymiento (-im-, E) que fizieron los alaraues...», H (f. 278), E (f. 248), hasta: «...e por que ya avemos dicho esta venida en la ystoria de los godos no la contaremos (roto, E) aqui», H (f. 329v, que añade en tinta más pálida: «ni dezimos mas de lo que escrito avemos»), E (f. 289).

Licencia

La Estoria de España de Alfonso X Copyright © by Diego Catalán. All Rights Reserved.

Compartir este libro