{"id":50,"date":"2018-01-11T20:35:21","date_gmt":"2018-01-11T20:35:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/?post_type=chapter&#038;p=50"},"modified":"2018-01-11T20:35:21","modified_gmt":"2018-01-11T20:35:21","slug":"las-medias-rojas","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/chapter\/las-medias-rojas\/","title":{"rendered":"Las medias rojas"},"content":{"raw":"\n<hr>\n<p style=\"text-align: justify\">Cuando la rapaza entr\u00f3, cargada con el haz de le\u00f1a que acababa de merodear en el monte del se\u00f1or amo, el t\u00edo Clodio no levant\u00f3 la cabeza, entregado a la ocupaci\u00f3n de picar un cigarro, sirvi\u00e9ndose, en vez de navaja, de una u\u00f1a c\u00f3rnea, color de \u00e1mbar oscuro, porque la hab\u00eda tostado el fuego de las apuradas colillas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ildara solt\u00f3 el peso en tierra y se atus\u00f3 el cabello, peinado a la moda \u201cde las se\u00f1oritas\u201d y revuelto por los enganchones de las ramillas que se agarraban a \u00e9l. Despu\u00e9s, con la lentitud de las faenas aldeanas, prepar\u00f3 el fuego, lo prendi\u00f3, desgarr\u00f3 las berzas, las ech\u00f3 en el pote negro, en compa\u00f1\u00eda de unas patatas mal troceadas y de unas jud\u00edas asaz secas, de la cosecha anterior, sin remojar. Al cabo de estas operaciones, ten\u00eda el t\u00edo Clodio liado su cigarrillo, y lo chupaba desgarbadamente, haciendo en los carrillo dos hoyos como sumideros, grises, entre el azuloso de la descuidada barba.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sin duda la le\u00f1a estaba h\u00fameda de tanto llover la semana entera, y ard\u00eda mal, soltando una humareda acre; pero el labriego no reparaba: al humo \u00a1bah!, estaba \u00e9l bien hecho desde ni\u00f1o. Como Ildara se inclinase para soplar y activar la llama, observ\u00f3 el viejo cosa m\u00e1s ins\u00f3lita: algo de color vivo, que emerg\u00eda de las remendadas y encharcadas sayas de la moza... Una pierna robusta, aprisionada en una media roja[footnote] Las medias rojas son un s\u00edmbolo que, con un color marcado, hace notar c\u00f3mo ella se encuentra atrapada: no importa si se queda o si sale, los hombres van a maltratarla. Insin\u00faa la idea de la prostituci\u00f3n, que en aquel entonces fue un gran miedo para los migrantes (<a href=\"http:\/\/www.siff.us.es\/iberjoyce\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/POJ-91.pdf\">Iglesias 149<\/a>).[\/footnote], de algod\u00f3n...<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Ey! \u00a1Ildara![footnote]Bazan usa di\u00e1logo para marcar el problema en el cuento y el car\u00e1cter abusivo de los hombres. [\/footnote]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Se\u00f1or padre!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfQu\u00e9 novid\u00e1[footnote]La palabra \u201cnovid\u00e1\u201d es gallego. Significa \u201cnovedad\u201d en castellano (<a href=\"http:\/\/academia.gal\/dicionario\">Dicion\u00e1rio da Real Academia Galega<\/a>).[\/footnote] es \u00e9sa?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfCu\u00e1l novid\u00e1?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfAhora me gastas medias, como la hirm\u00e1n[footnote] La palabra \u201cla hirm\u00e1n\u201d es gallego. La palabra es una mezcla de \"hermano\" y \"amado\"&nbsp;en castellano. En este contexto significa \"hermano\" (<a href=\"http:\/\/eprints.ucm.es\/3339\/1\/T19753.pdf\">Olavide 41<\/a>). [\/footnote] del abade[footnote]La palabra \u201cabade\u201d es gallego. Significa \u201csuperior de un convento o monasterio\u201d en castellano (<a href=\"http:\/\/academia.gal\/dicionario\">Dicion\u00e1rio de Real Academia Galega<\/a>).[\/footnote]?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Incorpor\u00f3se la muchacha, y la llama, que empezaba a alzarse, dorada, lamedora de la negra panza del pote, alumbr\u00f3 su cara redonda, bonita, de facciones peque\u00f1as, de boca apetecible, de pupilas claras, golosas de vivir.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Gasto medias, gasto medias -repiti\u00f3, sin amilanarse-. Y si las gasto, no se las debo a ningu\u00e9n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Luego nacen los cuartos en el monte -insisti\u00f3 el t\u00edo Clodio con amenazadora sorna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1No nacen!... Vend\u00ed al abade unos huevos, que no dir\u00e1 menos \u00e9l... Y con eso merqu\u00e9 las medias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Una luz de ira cruz\u00f3 por los ojos peque\u00f1os, engarzados en duros p\u00e1rpados, bajo cejas hirsutas, del labrador... Salt\u00f3 del banco donde estaba escarrancado, y agarrando a su hija por los hombros, la zarande\u00f3 brutalmente, arroj\u00e1ndola contra la pared, mientras barbotaba:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Enga\u00f1osa! \u00a1enga\u00f1osa! \u00a1Cluecas andan las gallinas que no ponen!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ildara, apretando los dientes por no gritar de dolor, se defend\u00eda la cara con las manos. Era siempre su temor de moci\u00f1a guapa y requebrada, que el padre la mancase, como le hab\u00eda sucedido a la Mariola, su prima, se\u00f1alada por su propia madre en la frente con el aro de la criba, que le desgarr\u00f3 los tejidos. Y tanto m\u00e1s defend\u00eda su belleza, hoy que se acercaba el momento de fundar en ella un sue\u00f1o de porvenir. Cumplida la mayor edad, libre de la autoridad paterna, la esperaba el barco[footnote]Baz\u00e1n naci\u00f3 en A Coru\u00f1a, Galicia, Espa\u00f1a. A Coru\u00f1a era un puerto importante en los Siglos XIX y XX para la migraci\u00f3n del pa\u00eds a Am\u00e9rica y por eso hab\u00eda muchos barcos all\u00ed.[\/footnote], en cuyas entra\u00f1as tanto de su parroquia[footnote]Espa\u00f1a es un pa\u00eds cat\u00f3lico. Hay por lo menos una iglesia o \u201cparroquia\u201d en cada barrio a la que los vecinos asisten. [\/footnote] y de las parroquias circunvecinas se hab\u00edan ido hacia la suerte, hacia lo desconocido de los lejanos pa\u00edses donde el oro rueda por las calles y no hay sino bajarse para cogerlo[footnote]Esta frase es una alusi\u00f3n literaria, ya que indirectamente habla sobre la inmigraci\u00f3n con la esperanza de una mejor vida. La inmigraci\u00f3n durante los principios del Siglo XX jug\u00f3 una funci\u00f3n significativa especialmente dentro de la literatura.[\/footnote]. El padre no quer\u00eda emigrar, cansado de una vida de labor, indiferente de la esperanza tard\u00eda: pues que se quedase \u00e9l... Ella ir\u00eda sin falta[footnote]Ildara quiere escapar porque viajar es la libertad ejemplificada. La autora, Emilia Pardo Baz\u00e1n, ten\u00eda una vida privilegiada y por eso viajaba por Europa mucho con sus padres, su marido, y despu\u00e9s de la separaci\u00f3n, sola.[\/footnote]; ya estaba de acuerdo con el gancho, que le adelantaba los pesos para el viaje, y hasta le hab\u00eda dado cinco de se\u00f1al, de los cuales hab\u00edan salido las famosas medias... Y el t\u00edo Clodio, ladino, sagaz, adivinador o sabedor, sin dejar de tener acorralada y acosada a la moza, repet\u00eda:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Ya te cansaste de andar descalza de pie y pierna, como las mujeres de bien, \u00bfeh, condenada? \u00bfLlev\u00f3 medias alguna vez tu madre? \u00bfPein\u00f3se como t\u00fa, que siempre est\u00e1s dale que tienes con el cacho de espejo? Toma, para que te acuerdes...<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Y con el cerrado pu\u00f1o hiri\u00f3 primero la cabeza, luego, el rostro, apartando las medrosas manecitas, de forma no alterada a\u00fan por el trabajo, con que se escudaba Ildara, tr\u00e9mula. El cachete m\u00e1s violento cay\u00f3 sobre un ojo, y la rapaza vio como un cielo estrellado, miles de puntos brillantes envueltos en una radiaci\u00f3n de intensos coloridos sobre un negro terciopeloso. Luego, el labrador aporre\u00f3 la nariz, los carrillos. Fue un instante de furor, en que sin escr\u00fapulo la hubiese matado, antes que verla marchar, dej\u00e1ndole a \u00e9l solo, viudo, casi imposibilitado de cultivar la tierra que llevaba en arriendo, que fecund\u00f3 con sudores tantos a\u00f1os, a la cual profesaba un cari\u00f1o maquinal, absurdo. Ces\u00f3 al fin de pegar; Ildara, aturdida de espanto, ya no chillaba siquiera.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sali\u00f3 fuera, silenciosa, y en el regato pr\u00f3ximo se lav\u00f3 la sangre. Un diente[footnote]La descripci\u00f3n \u201cbonita, juvenil\u2026\u201d explica la belleza de Ildara, joven y hermosa. La p\u00e9rdida del diente es un s\u00edmbolo de la p\u00e9rdida de su belleza y juventud.[\/footnote] bonito, juvenil, le qued\u00f3 en la mano. Del ojo lastimado[footnote]Su ojo lastimado tambi\u00e9n tiene importancia. Antes de la paliza, ella ten\u00eda una perspectiva amplia y grandes sue\u00f1os, pero ahora no puede ver, literal y figuradamente. [\/footnote], no ve\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como que el m\u00e9dico, consultado tarde y de mala gana, seg\u00fan es uso de labriegos, habl\u00f3 de un desprendimiento de la retina, cosa que no entendi\u00f3 la muchacha, pero que consist\u00eda... en quedarse tuerta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Y nunca m\u00e1s el barco la recibi\u00f3 en sus concavidades para llevarla hacia nuevos horizontes de holganza y lujo. Los que all\u00e1 vayan, han de ir sanos, v\u00e1lidos, y las mujeres, con sus ojos alumbrando y su dentadura completa...<\/p>\n[caption id=\"attachment_34\" align=\"aligncenter\" width=\"348\"]<a href=\"\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File%3APaul_Signac_Red_silk_stockings.jpg>\"><img class=\"wp-image-49\" src=\"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-content\/uploads\/sites\/47\/2018\/01\/medias-rojas-217x300-217x300.jpg\" alt=\"\" width=\"348\" height=\"481\"><\/a> \"Medias rojas de sed\" Paul Signac. Disponible en el dominio p\u00fablico por Wikimedia Commons.[\/caption]\n\n","rendered":"<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify\">Cuando la rapaza entr\u00f3, cargada con el haz de le\u00f1a que acababa de merodear en el monte del se\u00f1or amo, el t\u00edo Clodio no levant\u00f3 la cabeza, entregado a la ocupaci\u00f3n de picar un cigarro, sirvi\u00e9ndose, en vez de navaja, de una u\u00f1a c\u00f3rnea, color de \u00e1mbar oscuro, porque la hab\u00eda tostado el fuego de las apuradas colillas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ildara solt\u00f3 el peso en tierra y se atus\u00f3 el cabello, peinado a la moda \u201cde las se\u00f1oritas\u201d y revuelto por los enganchones de las ramillas que se agarraban a \u00e9l. Despu\u00e9s, con la lentitud de las faenas aldeanas, prepar\u00f3 el fuego, lo prendi\u00f3, desgarr\u00f3 las berzas, las ech\u00f3 en el pote negro, en compa\u00f1\u00eda de unas patatas mal troceadas y de unas jud\u00edas asaz secas, de la cosecha anterior, sin remojar. Al cabo de estas operaciones, ten\u00eda el t\u00edo Clodio liado su cigarrillo, y lo chupaba desgarbadamente, haciendo en los carrillo dos hoyos como sumideros, grises, entre el azuloso de la descuidada barba.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sin duda la le\u00f1a estaba h\u00fameda de tanto llover la semana entera, y ard\u00eda mal, soltando una humareda acre; pero el labriego no reparaba: al humo \u00a1bah!, estaba \u00e9l bien hecho desde ni\u00f1o. Como Ildara se inclinase para soplar y activar la llama, observ\u00f3 el viejo cosa m\u00e1s ins\u00f3lita: algo de color vivo, que emerg\u00eda de las remendadas y encharcadas sayas de la moza&#8230; Una pierna robusta, aprisionada en una media roja<a class=\"footnote\" title=\"Las medias rojas son un s\u00edmbolo que, con un color marcado, hace notar c\u00f3mo ella se encuentra atrapada: no importa si se queda o si sale, los hombres van a maltratarla. Insin\u00faa la idea de la prostituci\u00f3n, que en aquel entonces fue un gran miedo para los migrantes (Iglesias 149).\" id=\"return-footnote-50-1\" href=\"#footnote-50-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a>, de algod\u00f3n&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Ey! \u00a1Ildara!<a class=\"footnote\" title=\"Bazan usa di\u00e1logo para marcar el problema en el cuento y el car\u00e1cter abusivo de los hombres.\" id=\"return-footnote-50-2\" href=\"#footnote-50-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Se\u00f1or padre!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfQu\u00e9 novid\u00e1<a class=\"footnote\" title=\"La palabra \u201cnovid\u00e1\u201d es gallego. Significa \u201cnovedad\u201d en castellano (Dicion\u00e1rio da Real Academia Galega).\" id=\"return-footnote-50-3\" href=\"#footnote-50-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a> es \u00e9sa?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfCu\u00e1l novid\u00e1?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00bfAhora me gastas medias, como la hirm\u00e1n<a class=\"footnote\" title=\"La palabra \u201cla hirm\u00e1n\u201d es gallego. La palabra es una mezcla de &quot;hermano&quot; y &quot;amado&quot;\u00a0en castellano. En este contexto significa &quot;hermano&quot; (Olavide 41).\" id=\"return-footnote-50-4\" href=\"#footnote-50-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a> del abade<a class=\"footnote\" title=\"La palabra \u201cabade\u201d es gallego. Significa \u201csuperior de un convento o monasterio\u201d en castellano (Dicion\u00e1rio de Real Academia Galega).\" id=\"return-footnote-50-5\" href=\"#footnote-50-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a>?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Incorpor\u00f3se la muchacha, y la llama, que empezaba a alzarse, dorada, lamedora de la negra panza del pote, alumbr\u00f3 su cara redonda, bonita, de facciones peque\u00f1as, de boca apetecible, de pupilas claras, golosas de vivir.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Gasto medias, gasto medias -repiti\u00f3, sin amilanarse-. Y si las gasto, no se las debo a ningu\u00e9n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Luego nacen los cuartos en el monte -insisti\u00f3 el t\u00edo Clodio con amenazadora sorna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1No nacen!&#8230; Vend\u00ed al abade unos huevos, que no dir\u00e1 menos \u00e9l&#8230; Y con eso merqu\u00e9 las medias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Una luz de ira cruz\u00f3 por los ojos peque\u00f1os, engarzados en duros p\u00e1rpados, bajo cejas hirsutas, del labrador&#8230; Salt\u00f3 del banco donde estaba escarrancado, y agarrando a su hija por los hombros, la zarande\u00f3 brutalmente, arroj\u00e1ndola contra la pared, mientras barbotaba:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-\u00a1Enga\u00f1osa! \u00a1enga\u00f1osa! \u00a1Cluecas andan las gallinas que no ponen!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ildara, apretando los dientes por no gritar de dolor, se defend\u00eda la cara con las manos. Era siempre su temor de moci\u00f1a guapa y requebrada, que el padre la mancase, como le hab\u00eda sucedido a la Mariola, su prima, se\u00f1alada por su propia madre en la frente con el aro de la criba, que le desgarr\u00f3 los tejidos. Y tanto m\u00e1s defend\u00eda su belleza, hoy que se acercaba el momento de fundar en ella un sue\u00f1o de porvenir. Cumplida la mayor edad, libre de la autoridad paterna, la esperaba el barco<a class=\"footnote\" title=\"Baz\u00e1n naci\u00f3 en A Coru\u00f1a, Galicia, Espa\u00f1a. A Coru\u00f1a era un puerto importante en los Siglos XIX y XX para la migraci\u00f3n del pa\u00eds a Am\u00e9rica y por eso hab\u00eda muchos barcos all\u00ed.\" id=\"return-footnote-50-6\" href=\"#footnote-50-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a>, en cuyas entra\u00f1as tanto de su parroquia<a class=\"footnote\" title=\"Espa\u00f1a es un pa\u00eds cat\u00f3lico. Hay por lo menos una iglesia o \u201cparroquia\u201d en cada barrio a la que los vecinos asisten.\" id=\"return-footnote-50-7\" href=\"#footnote-50-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a> y de las parroquias circunvecinas se hab\u00edan ido hacia la suerte, hacia lo desconocido de los lejanos pa\u00edses donde el oro rueda por las calles y no hay sino bajarse para cogerlo<a class=\"footnote\" title=\"Esta frase es una alusi\u00f3n literaria, ya que indirectamente habla sobre la inmigraci\u00f3n con la esperanza de una mejor vida. La inmigraci\u00f3n durante los principios del Siglo XX jug\u00f3 una funci\u00f3n significativa especialmente dentro de la literatura.\" id=\"return-footnote-50-8\" href=\"#footnote-50-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a>. El padre no quer\u00eda emigrar, cansado de una vida de labor, indiferente de la esperanza tard\u00eda: pues que se quedase \u00e9l&#8230; Ella ir\u00eda sin falta<a class=\"footnote\" title=\"Ildara quiere escapar porque viajar es la libertad ejemplificada. La autora, Emilia Pardo Baz\u00e1n, ten\u00eda una vida privilegiada y por eso viajaba por Europa mucho con sus padres, su marido, y despu\u00e9s de la separaci\u00f3n, sola.\" id=\"return-footnote-50-9\" href=\"#footnote-50-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a>; ya estaba de acuerdo con el gancho, que le adelantaba los pesos para el viaje, y hasta le hab\u00eda dado cinco de se\u00f1al, de los cuales hab\u00edan salido las famosas medias&#8230; Y el t\u00edo Clodio, ladino, sagaz, adivinador o sabedor, sin dejar de tener acorralada y acosada a la moza, repet\u00eda:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">-Ya te cansaste de andar descalza de pie y pierna, como las mujeres de bien, \u00bfeh, condenada? \u00bfLlev\u00f3 medias alguna vez tu madre? \u00bfPein\u00f3se como t\u00fa, que siempre est\u00e1s dale que tienes con el cacho de espejo? Toma, para que te acuerdes&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Y con el cerrado pu\u00f1o hiri\u00f3 primero la cabeza, luego, el rostro, apartando las medrosas manecitas, de forma no alterada a\u00fan por el trabajo, con que se escudaba Ildara, tr\u00e9mula. El cachete m\u00e1s violento cay\u00f3 sobre un ojo, y la rapaza vio como un cielo estrellado, miles de puntos brillantes envueltos en una radiaci\u00f3n de intensos coloridos sobre un negro terciopeloso. Luego, el labrador aporre\u00f3 la nariz, los carrillos. Fue un instante de furor, en que sin escr\u00fapulo la hubiese matado, antes que verla marchar, dej\u00e1ndole a \u00e9l solo, viudo, casi imposibilitado de cultivar la tierra que llevaba en arriendo, que fecund\u00f3 con sudores tantos a\u00f1os, a la cual profesaba un cari\u00f1o maquinal, absurdo. Ces\u00f3 al fin de pegar; Ildara, aturdida de espanto, ya no chillaba siquiera.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sali\u00f3 fuera, silenciosa, y en el regato pr\u00f3ximo se lav\u00f3 la sangre. Un diente<a class=\"footnote\" title=\"La descripci\u00f3n \u201cbonita, juvenil\u2026\u201d explica la belleza de Ildara, joven y hermosa. La p\u00e9rdida del diente es un s\u00edmbolo de la p\u00e9rdida de su belleza y juventud.\" id=\"return-footnote-50-10\" href=\"#footnote-50-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a> bonito, juvenil, le qued\u00f3 en la mano. Del ojo lastimado<a class=\"footnote\" title=\"Su ojo lastimado tambi\u00e9n tiene importancia. Antes de la paliza, ella ten\u00eda una perspectiva amplia y grandes sue\u00f1os, pero ahora no puede ver, literal y figuradamente.\" id=\"return-footnote-50-11\" href=\"#footnote-50-11\" aria-label=\"Footnote 11\"><sup class=\"footnote\">[11]<\/sup><\/a>, no ve\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como que el m\u00e9dico, consultado tarde y de mala gana, seg\u00fan es uso de labriegos, habl\u00f3 de un desprendimiento de la retina, cosa que no entendi\u00f3 la muchacha, pero que consist\u00eda&#8230; en quedarse tuerta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Y nunca m\u00e1s el barco la recibi\u00f3 en sus concavidades para llevarla hacia nuevos horizontes de holganza y lujo. Los que all\u00e1 vayan, han de ir sanos, v\u00e1lidos, y las mujeres, con sus ojos alumbrando y su dentadura completa&#8230;<\/p>\n<figure id=\"attachment_34\" aria-describedby=\"caption-attachment-34\" style=\"width: 348px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-49\" src=\"\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-content\/uploads\/sites\/47\/2018\/01\/medias-rojas-217x300-217x300.jpg\" alt=\"\" width=\"348\" height=\"481\" srcset=\"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-content\/uploads\/sites\/47\/2018\/01\/medias-rojas-217x300.jpg 217w, https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-content\/uploads\/sites\/47\/2018\/01\/medias-rojas-217x300-65x90.jpg 65w\" sizes=\"auto, (max-width: 348px) 100vw, 348px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-34\" class=\"wp-caption-text\">\u00abMedias rojas de sed\u00bb Paul Signac. Disponible en el dominio p\u00fablico por Wikimedia Commons.<\/figcaption><\/figure>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-50-1\"> Las medias rojas son un s\u00edmbolo que, con un color marcado, hace notar c\u00f3mo ella se encuentra atrapada: no importa si se queda o si sale, los hombres van a maltratarla. Insin\u00faa la idea de la prostituci\u00f3n, que en aquel entonces fue un gran miedo para los migrantes (<a href=\"http:\/\/www.siff.us.es\/iberjoyce\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/POJ-91.pdf\">Iglesias 149<\/a>). <a href=\"#return-footnote-50-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-2\">Bazan usa di\u00e1logo para marcar el problema en el cuento y el car\u00e1cter abusivo de los hombres.  <a href=\"#return-footnote-50-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-3\">La palabra \u201cnovid\u00e1\u201d es gallego. Significa \u201cnovedad\u201d en castellano (<a href=\"http:\/\/academia.gal\/dicionario\">Dicion\u00e1rio da Real Academia Galega<\/a>). <a href=\"#return-footnote-50-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-4\"> La palabra \u201cla hirm\u00e1n\u201d es gallego. La palabra es una mezcla de \"hermano\" y \"amado\"&nbsp;en castellano. En este contexto significa \"hermano\" (<a href=\"http:\/\/eprints.ucm.es\/3339\/1\/T19753.pdf\">Olavide 41<\/a>).  <a href=\"#return-footnote-50-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-5\">La palabra \u201cabade\u201d es gallego. Significa \u201csuperior de un convento o monasterio\u201d en castellano (<a href=\"http:\/\/academia.gal\/dicionario\">Dicion\u00e1rio de Real Academia Galega<\/a>). <a href=\"#return-footnote-50-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-6\">Baz\u00e1n naci\u00f3 en A Coru\u00f1a, Galicia, Espa\u00f1a. A Coru\u00f1a era un puerto importante en los Siglos XIX y XX para la migraci\u00f3n del pa\u00eds a Am\u00e9rica y por eso hab\u00eda muchos barcos all\u00ed. <a href=\"#return-footnote-50-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-7\">Espa\u00f1a es un pa\u00eds cat\u00f3lico. Hay por lo menos una iglesia o \u201cparroquia\u201d en cada barrio a la que los vecinos asisten.  <a href=\"#return-footnote-50-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-8\">Esta frase es una alusi\u00f3n literaria, ya que indirectamente habla sobre la inmigraci\u00f3n con la esperanza de una mejor vida. La inmigraci\u00f3n durante los principios del Siglo XX jug\u00f3 una funci\u00f3n significativa especialmente dentro de la literatura. <a href=\"#return-footnote-50-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-9\">Ildara quiere escapar porque viajar es la libertad ejemplificada. La autora, Emilia Pardo Baz\u00e1n, ten\u00eda una vida privilegiada y por eso viajaba por Europa mucho con sus padres, su marido, y despu\u00e9s de la separaci\u00f3n, sola. <a href=\"#return-footnote-50-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-10\">La descripci\u00f3n \u201cbonita, juvenil\u2026\u201d explica la belleza de Ildara, joven y hermosa. La p\u00e9rdida del diente es un s\u00edmbolo de la p\u00e9rdida de su belleza y juventud. <a href=\"#return-footnote-50-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-50-11\">Su ojo lastimado tambi\u00e9n tiene importancia. Antes de la paliza, ella ten\u00eda una perspectiva amplia y grandes sue\u00f1os, pero ahora no puede ver, literal y figuradamente.  <a href=\"#return-footnote-50-11\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 11\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":1,"menu_order":2,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":["garrett-chase-sierra-murphy-abigail-palmer-skyler-quine-eds"],"pb_section_license":"cc-by"},"chapter-type":[47],"contributor":[67],"license":[52],"class_list":["post-50","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-standard","contributor-garrett-chase-sierra-murphy-abigail-palmer-skyler-quine-eds","license-cc-by"],"part":46,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/50","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/50\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":120,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/50\/revisions\/120"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/46"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/50\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=50"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=50"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=50"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}