{"id":71,"date":"2018-01-11T20:34:28","date_gmt":"2018-01-11T20:34:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/?post_type=chapter&#038;p=71"},"modified":"2018-01-11T20:34:29","modified_gmt":"2018-01-11T20:34:29","slug":"peso-ancestral","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/chapter\/peso-ancestral\/","title":{"rendered":"Peso Ancestral"},"content":{"raw":"\n<hr>\n<p>T\u00fa[footnote]Aqu\u00ed el uso de \u201ct\u00fa\u201d puede tener interpretaciones diferentes. Una interpretaci\u00f3n es que \u201ct\u00fa\u201d se refiere a todos los hombres que perpet\u00faan la idea de que los hombres siempre son fuertes y nunca deben llorar. Otra interpretaci\u00f3n es que la narradora est\u00e1 hablando a su madre. La madre est\u00e1 pasando el \u201cpeso ancestral\u201d de llevar la emoci\u00f3n de la familia a su hija. [\/footnote] me dijiste: no llor\u00f3[footnote]La repetici\u00f3n de \u201cTu me dijiste: no llor\u00f3\u2026\u201d en los primeros dos versos es ejemplo de an\u00e1fora. Se usa la an\u00e1fora para enfatizar palabras o frases. [\/footnote] mi padre,<br>\nT\u00fa me dijiste: no llor\u00f3 mi abuelo,<br>\nNo han llorado los hombres de mi raza[footnote]\u201cDe mi raza\u201d: Alusi\u00f3n a los g\u00e9neros de hombres que \u201cno lloraban\u201d. Representa una alusi\u00f3n a la presencia de la mentalidad machista frecuente en la cultura latinoamericana: que los hombres son \u201cde acero\u201d y necesitan estar a la altura de esta imagen fuerte.[\/footnote],<br>\nEran de acero[footnote]Acero: 1. m. \u201cAleaci\u00f3n de hierro y carbono\u2026 que seg\u00fan su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>).[\/footnote].<\/p>\n<p>As\u00ed diciendo te brot\u00f3[footnote]Brotar: \u201c4. intr. Dicho del agua: Manar, salir de los manantiales\u201d. (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>).[\/footnote] una l\u00e1grima<br>\nY me cay\u00f3 en la boca<br>\nm\u00e1s veneno[footnote]Veneno: \u201c1. m. Sustancia que, introducida en un ser vivo, es capaz de producir graves alteraciones funcionales e incluso la muerte\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>) Storni usa esta palabra para indicar que la cultura del machismo es t\u00f3xica y potente. [\/footnote] yo[footnote]\u201cYo\u201d: Respecto al estilo de Storni, usaba el yo para escribir universalmente la crisis de mujeres para ser relacionable. \u201cYo is not merely Alfonsina and her personal experience. Rather the poet succeeds by this device interpreting, with immediacy and directness, the mind and soul of every human being...Her use of I to represent every individual\u2026\u201d (<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/333909?seq=1#page_scan_tab_contents\">Munk Benton, 151<\/a>).[\/footnote] he bebido nunca en otro vaso<br>\nAs\u00ed peque\u00f1o[footnote]Este poema casi tiene la forma de un soneto, con unos cambios importantes, como los versos pentas\u00edlabos al final de cada estrofa. Storni rechazaba la formalidad y pretenciosidad de la poes\u00eda cl\u00e1sica y creaba un estilo propio (<a href=\"https:\/\/kuscholarworks.ku.edu\/bitstream\/handle\/1808\/7507\/kuhnheim_thepoliticsofform.pdf?sequence=1\">Kuhnheim, 391<\/a>).[\/footnote].<br>\nD\u00e9bil[footnote]D\u00e9bil: \u201c1. adj. De poco vigor o de poca fuerza o resistencia\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>). [\/footnote] mujer, pobre mujer que entiende,<br>\nDolor de siglos[footnote]\"Dolor de siglos\": Storni se refiere a los siglos hasta este momento en el que son contenidos en la l\u00e1grima: todos los siglos de dolor y emoci\u00f3n que las mujeres ten\u00edan que llevar en los siglos pasados. [\/footnote] conoc\u00ed al beberlo...<br>\n\u00a1Oh, el alma m\u00eda soportar no puede<br>\nTodo su peso!<\/p>\n\n","rendered":"<hr \/>\n<p>T\u00fa<a class=\"footnote\" title=\"Aqu\u00ed el uso de \u201ct\u00fa\u201d puede tener interpretaciones diferentes. Una interpretaci\u00f3n es que \u201ct\u00fa\u201d se refiere a todos los hombres que perpet\u00faan la idea de que los hombres siempre son fuertes y nunca deben llorar. Otra interpretaci\u00f3n es que la narradora est\u00e1 hablando a su madre. La madre est\u00e1 pasando el \u201cpeso ancestral\u201d de llevar la emoci\u00f3n de la familia a su hija.\" id=\"return-footnote-71-1\" href=\"#footnote-71-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a> me dijiste: no llor\u00f3<a class=\"footnote\" title=\"La repetici\u00f3n de \u201cTu me dijiste: no llor\u00f3\u2026\u201d en los primeros dos versos es ejemplo de an\u00e1fora. Se usa la an\u00e1fora para enfatizar palabras o frases.\" id=\"return-footnote-71-2\" href=\"#footnote-71-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a> mi padre,<br \/>\nT\u00fa me dijiste: no llor\u00f3 mi abuelo,<br \/>\nNo han llorado los hombres de mi raza<a class=\"footnote\" title=\"\u201cDe mi raza\u201d: Alusi\u00f3n a los g\u00e9neros de hombres que \u201cno lloraban\u201d. Representa una alusi\u00f3n a la presencia de la mentalidad machista frecuente en la cultura latinoamericana: que los hombres son \u201cde acero\u201d y necesitan estar a la altura de esta imagen fuerte.\" id=\"return-footnote-71-3\" href=\"#footnote-71-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a>,<br \/>\nEran de acero<a class=\"footnote\" title=\"Acero: 1. m. \u201cAleaci\u00f3n de hierro y carbono\u2026 que seg\u00fan su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia\u201d (Diccionario de la lengua espa\u00f1ola).\" id=\"return-footnote-71-4\" href=\"#footnote-71-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>As\u00ed diciendo te brot\u00f3<a class=\"footnote\" title=\"Brotar: \u201c4. intr. Dicho del agua: Manar, salir de los manantiales\u201d. (Diccionario de la lengua espa\u00f1ola).\" id=\"return-footnote-71-5\" href=\"#footnote-71-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a> una l\u00e1grima<br \/>\nY me cay\u00f3 en la boca<br \/>\nm\u00e1s veneno<a class=\"footnote\" title=\"Veneno: \u201c1. m. Sustancia que, introducida en un ser vivo, es capaz de producir graves alteraciones funcionales e incluso la muerte\u201d (Diccionario de la lengua espa\u00f1ola) Storni usa esta palabra para indicar que la cultura del machismo es t\u00f3xica y potente.\" id=\"return-footnote-71-6\" href=\"#footnote-71-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a> yo<a class=\"footnote\" title=\"\u201cYo\u201d: Respecto al estilo de Storni, usaba el yo para escribir universalmente la crisis de mujeres para ser relacionable. \u201cYo is not merely Alfonsina and her personal experience. Rather the poet succeeds by this device interpreting, with immediacy and directness, the mind and soul of every human being...Her use of I to represent every individual\u2026\u201d (Munk Benton, 151).\" id=\"return-footnote-71-7\" href=\"#footnote-71-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a> he bebido nunca en otro vaso<br \/>\nAs\u00ed peque\u00f1o<a class=\"footnote\" title=\"Este poema casi tiene la forma de un soneto, con unos cambios importantes, como los versos pentas\u00edlabos al final de cada estrofa. Storni rechazaba la formalidad y pretenciosidad de la poes\u00eda cl\u00e1sica y creaba un estilo propio (Kuhnheim, 391).\" id=\"return-footnote-71-8\" href=\"#footnote-71-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a>.<br \/>\nD\u00e9bil<a class=\"footnote\" title=\"D\u00e9bil: \u201c1. adj. De poco vigor o de poca fuerza o resistencia\u201d (Diccionario de la lengua espa\u00f1ola).\" id=\"return-footnote-71-9\" href=\"#footnote-71-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a> mujer, pobre mujer que entiende,<br \/>\nDolor de siglos<a class=\"footnote\" title=\"&quot;Dolor de siglos&quot;: Storni se refiere a los siglos hasta este momento en el que son contenidos en la l\u00e1grima: todos los siglos de dolor y emoci\u00f3n que las mujeres ten\u00edan que llevar en los siglos pasados.\" id=\"return-footnote-71-10\" href=\"#footnote-71-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a> conoc\u00ed al beberlo&#8230;<br \/>\n\u00a1Oh, el alma m\u00eda soportar no puede<br \/>\nTodo su peso!<\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-71-1\">Aqu\u00ed el uso de \u201ct\u00fa\u201d puede tener interpretaciones diferentes. Una interpretaci\u00f3n es que \u201ct\u00fa\u201d se refiere a todos los hombres que perpet\u00faan la idea de que los hombres siempre son fuertes y nunca deben llorar. Otra interpretaci\u00f3n es que la narradora est\u00e1 hablando a su madre. La madre est\u00e1 pasando el \u201cpeso ancestral\u201d de llevar la emoci\u00f3n de la familia a su hija.  <a href=\"#return-footnote-71-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-2\">La repetici\u00f3n de \u201cTu me dijiste: no llor\u00f3\u2026\u201d en los primeros dos versos es ejemplo de an\u00e1fora. Se usa la an\u00e1fora para enfatizar palabras o frases.  <a href=\"#return-footnote-71-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-3\">\u201cDe mi raza\u201d: Alusi\u00f3n a los g\u00e9neros de hombres que \u201cno lloraban\u201d. Representa una alusi\u00f3n a la presencia de la mentalidad machista frecuente en la cultura latinoamericana: que los hombres son \u201cde acero\u201d y necesitan estar a la altura de esta imagen fuerte. <a href=\"#return-footnote-71-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-4\">Acero: 1. m. \u201cAleaci\u00f3n de hierro y carbono\u2026 que seg\u00fan su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>). <a href=\"#return-footnote-71-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-5\">Brotar: \u201c4. intr. Dicho del agua: Manar, salir de los manantiales\u201d. (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>). <a href=\"#return-footnote-71-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-6\">Veneno: \u201c1. m. Sustancia que, introducida en un ser vivo, es capaz de producir graves alteraciones funcionales e incluso la muerte\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>) Storni usa esta palabra para indicar que la cultura del machismo es t\u00f3xica y potente.  <a href=\"#return-footnote-71-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-7\">\u201cYo\u201d: Respecto al estilo de Storni, usaba el yo para escribir universalmente la crisis de mujeres para ser relacionable. \u201cYo is not merely Alfonsina and her personal experience. Rather the poet succeeds by this device interpreting, with immediacy and directness, the mind and soul of every human being...Her use of I to represent every individual\u2026\u201d (<a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/333909?seq=1#page_scan_tab_contents\">Munk Benton, 151<\/a>). <a href=\"#return-footnote-71-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-8\">Este poema casi tiene la forma de un soneto, con unos cambios importantes, como los versos pentas\u00edlabos al final de cada estrofa. Storni rechazaba la formalidad y pretenciosidad de la poes\u00eda cl\u00e1sica y creaba un estilo propio (<a href=\"https:\/\/kuscholarworks.ku.edu\/bitstream\/handle\/1808\/7507\/kuhnheim_thepoliticsofform.pdf?sequence=1\">Kuhnheim, 391<\/a>). <a href=\"#return-footnote-71-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-9\">D\u00e9bil: \u201c1. adj. De poco vigor o de poca fuerza o resistencia\u201d (<em><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/a><\/em>).  <a href=\"#return-footnote-71-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-71-10\">\"Dolor de siglos\": Storni se refiere a los siglos hasta este momento en el que son contenidos en la l\u00e1grima: todos los siglos de dolor y emoci\u00f3n que las mujeres ten\u00edan que llevar en los siglos pasados.  <a href=\"#return-footnote-71-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":1,"menu_order":2,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":["drian-demopulos-maggie-savage-rebekah-russell-y-logan-gray-eds"],"pb_section_license":"cc-by"},"chapter-type":[],"contributor":[63],"license":[52],"class_list":["post-71","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","contributor-drian-demopulos-maggie-savage-rebekah-russell-y-logan-gray-eds","license-cc-by"],"part":69,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/71","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/71\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":108,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/71\/revisions\/108"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/69"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/71\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=71"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=71"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/antologia\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=71"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}