{"id":241,"date":"2017-01-26T16:56:45","date_gmt":"2017-01-26T16:56:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/?post_type=chapter&#038;p=241"},"modified":"2017-07-10T12:18:50","modified_gmt":"2017-07-10T12:18:50","slug":"iii-8-la-primera-cronica-general-no-utilizo-el-toledano-romanzado","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/chapter\/iii-8-la-primera-cronica-general-no-utilizo-el-toledano-romanzado\/","title":{"rendered":"III. 8. La Primera Cr\u00f3nica General no utiliz\u00f3 el Toledano romanzado."},"content":{"raw":"<a href=\"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8.jpg\"><img class=\" size-full wp-image-242 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8.jpg\" alt=\"III-8\" width=\"149\" height=\"153\" \/><\/a>\r\n\r\n&nbsp;\r\n\r\nUna cuesti\u00f3n que ha dado mucho que hablar es la de las supuestas relaciones entre la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> y el <em>Toledano romanzado<\/em>. Seg\u00fan Men\u00e9n\u00addez Pidal y G\u00f3mez P\u00e9rez, [footnote]V\u00e9ase atr\u00e1s nn. 14 y 16.[\/footnote]\u00a0los redactores de la <em>Cr\u00f3nica<\/em> regia habr\u00edan usado, junto al original latino, un texto \u00abtraducido, interpolado y a\u00f1adido\u00bb de las obras del arzobispo don Rodrigo, y esa *Traducci\u00f3n ampliada del Toledano preexistente ser\u00eda la misma que, m\u00e1s tarde, entrar\u00eda a formar parte de la <em>Cuarta cr\u00f3nica general o Toledano continuado<\/em> hasta 1455 [footnote]Men\u00e9ndez Pidal, Primera cr\u00f3n.2, p. XXXVIII, y G\u00f3mez P\u00e9rez, \u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357, utilizan el nombre de Cr\u00f3nica general hasta 1454 o Toledano continuado hasta 1454, por descuido evidente, pues el propio Men\u00e9ndez Pidal hab\u00eda notado en Cr\u00f3n. generales3, p. 141, que el texto editado de la Cuarta Cr\u00f3nica \u00abllega hasta el fin del reinado de don Juan II y traslaci\u00f3n de sus restos en 1455, al a\u00f1o siguiente de su muerte\u00bb.[\/footnote]\u00a0(esto es, de la que aqu\u00ed llamo <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>). El antiguo romanzamiento perdido ser\u00eda precisamente el que en el s. XVII consult\u00f3 y cit\u00f3 el padre Juan de Pineda [footnote]J. de Pineda, Memorial de la excelente santidad y heroycas virtudes del Se\u00f1or Rey don Fernando, tercero deste nombre, primero de Castilla i de Le\u00f3n, Sevilla, 1627.[\/footnote]\u00a0llam\u00e1ndolo <em>Suplemento antiguo de pergamino<\/em>.\u00a0[footnote]Sobre los varios nombres con que el padre Pineda cita este manuscrito, v\u00e9ase adelante [cap. XI].[\/footnote]\r\n\r\nEstas suposiciones deben desecharse definitivamente. [footnote]Incomprensiblemente, G\u00f3mez P\u00e9rez, al anunciar el hallazgo del ms. H del Toledano roman\u00adzado, contin\u00faa diciendo que su versi\u00f3n es \u00abla mism\u00edsima que utilizara abundantemente la Primera cr\u00f3nica general, la que conociera y aprovechara tambi\u00e9n para su biograf\u00eda de Fernando III el P. Juan de Pineda y la transcrita por el compilador de la Cr\u00f3nica general de Espa\u00f1a hasta 1454 en numerosos cap\u00edtulos\u00bb. (\u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357.)[\/footnote]\u00a0Ahora que cono\u00adcemos dos manuscritos completos y libres de interpolaciones del <em>Toledano romanzado<\/em> que sirvi\u00f3 de base al <em>Toledano continuado<\/em> (o <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>), podemos afirmar que no hubo tal *Traducci\u00f3n ampliada del Toleda\u00adno. Seg\u00fan ya hemos dicho, el caracter\u00edstico <em>Seguimiento del Toledano<\/em> con que se completa la historia de Fernando III en el <em>Suplemento en pergamino<\/em> y que fue adicionado a mediados del s. XIV por la \u00abmano 6\u00aa\u00bb, o E2(f), en el ms. E2 de la <em>Primera cr\u00f3nica<\/em>\u00a0[footnote]Seg\u00fan mostr\u00e9 en De Alfonso X, pp. 80-86.[\/footnote] no formaba parte del <em>Toledano romanzado<\/em> (ni, m\u00e1s tarde, del <em>Toledano continuado<\/em> o <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>) y ninguno de los otros pasajes en que el <em>Suplemento<\/em> y la <em>Primera cr\u00f3nica<\/em> coinciden procede del <em>Toledano romanzado<\/em>. [footnote]V\u00e9ase m\u00e1s adelante [cap. XI]. Ya en De Alfonso X, pp. 84-86, consider\u00e9 imposible que el Seguimiento del Toledano formase parte de una *Traducci\u00f3n ampliada del Toledano pre-alfons\u00ed y rechac\u00e9 la identificaci\u00f3n del Suplemento en pergamino con esa *Traducci\u00f3n.[\/footnote]\u00a0Por otra parte, resulta claro para todo aquel que confronte la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> con el <em>Toledano romanzado<\/em> que una y otra obra traducen independientemente el texto latino de las obras del arzobispo. [Por ello, me limitar\u00e9 aqu\u00ed a confrontar las respectivas traducciones de un solo pasaje del arzobispo (Rod. Tol., Historia Gothica, Lib. VII, c. 29):\u00a0[footnote][\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.] [\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.][\/footnote]\r\n\r\n<em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em>\r\n\r\nCventa aun ell ar\u00e7obispo en razon deste noble don Alffonsso, rey de Castiella, et dize: sossanno el rey don Alffonsso la balsemia de Affrica, esto es los falsos denuestos et escarnios quel dizien los moros; et assannosse la yra de los alaraues. Et regnaua es\u00adton\u00e7es en Affrica Josep Mazemut, et ell llinnage de los almohades la cabes\u00e7a de la su yent. Et leuantosse esse prin\u00e7ep con grand muchadumbre, et enlleno las campinnas dell Andaluzia con uozes de muchas guisas: et las yentes eran turcos, alaraues, affricanos et eziopianos de amas las Eziopias, et almohat que es ya otra yent, et de los Montes Claros uinieron en la hueste de aquel Mazemut et ell andalu\u00e7 de tierra de Guadalqueuir a su mandado ueno alli. Et passo ell el mar Terreno et ell estre\u00adcho de Seuilla. Et a los sus nauios daquel Mazemut llama el ar\u00e7obispo en el latin trieres; et trieres quiere dezir \u00abnauios que se gouiernan por tres rimos\u00bb. Et en estos nauios tales passo aquel moro Mazemut et su yent de Affrica por ell estrecho de Seuilla a Espanna.\r\n\r\nDize ell ar\u00e7obispo empos esto: la su yent daquel moro non se podrie con\u00adtar, tanta era la muchadumbre della; assi era como ell arena de la mar la llegan\u00e7a dell a la \u00e7ipdad de Seuilla et la uenida del a las campinnas de Cordoua. Firmaron la su cara contra Alarcos et la faz de la su sanna contral regno de Toledo. Los llanos de Tolosa despoio de sus pastos, et enssancho el los senderos de los pennedos con hunnas de cauallos, et con la grand muchadumbre seco los ryos.\r\n\r\nLa fama que corrie del uolaua como uuela ell aue, et esparziosse por las tierras et sono por todo logar, et la nueua ligera mouio a ssanna; et en la oyda del menssaie muchos fueron alegres, et otrossi la uenida de los enemigos asanno a muchos. Non sabe omne la carrera del Muy Alto nin saben los fijos de Adam los consseios del. Et desque se ayuntaron amas las huestes, lidiaron, et fue uen\u00e7uda la hueste de los cristianos.\r\n\r\n<em>Toledano romanzado<\/em>\r\n\r\nEn\u00e7endiose la sa\u00f1a de los alaraues e cres\u00e7io el sosa\u00f1o (soscano H) de los de Africa. Hera rrey vno en Africa a quien dezian Abeyu\u00e7af, del linaje de los almohades. E paso la mar con muy grandes conpa\u00f1as de alaraves, parchos, etiopin, almohades e de los Claros Montes.\r\n\r\nE llego a Sevilla con tantas gentes que non semejavan syno las estrellas del \u00e7ielo e el arena de la mar, e estendiose por la canpi\u00f1a de Cordova (omiten d. C. H, E). E endere\u00e7o con\u00adtra Alarcos, e toda su sa\u00f1a hera con\u00adtra el rreyno (rrey H, E) de Toledo. Tantos heran que los llanos (las Na\u00adves H, E) de Tolosa fincaron secas de la su pasada; paso los montes e vino contra Alarcos e non le cunplian (anplian H, E) las aguas de los rrios, tantos heran.\r\n\r\nE llegaron las nuevas dellos por toda Espa\u00f1a, e plogo a muchos de la su venida. Mas non sabe omne la carre\u00adra del Muy Alto e los hijos de Adan no entienden los consejos del Se\u00f1or. Salio el rrey don Alonso con todas sus gentes contra ellos, e toparon en vno cerca de Alarcos e endere\u00e7aron sus hazes e comen\u00e7aron a lidiar, como Dios tovo por bien fueron ven\u00adcidos los christianos (mss. H y E, fols. 176V-177, mod. 187v-188 y 85-85v, mod. 164-164v, respectivamente, y EfG).]\r\n\r\nEn vista de cuanto hasta aqu\u00ed hemos visto, podemos concluir, sin que haya posibilidad de dudarlo, que Alfonso X no aprovech\u00f3 la versi\u00f3n castella\u00adna del <em>Toledano romanzado<\/em> (adem\u00e1s del texto latino de don Rodrigo Xim\u00e9nez de Rada); y, a mi parecer, no hay raz\u00f3n alguna para suponer que los redacto\u00adres de la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> se valiesen de una traducci\u00f3n ajena a su propia labor historiogr\u00e1fica.\u00a0[footnote]Ya en De Alfonso X, 84, n. 22, consider\u00e9 improbable la supuesta utilizaci\u00f3n de una versi\u00f3n romance pre-alfons\u00ed por los compiladores de la Estoria de Espa\u00f1a.[\/footnote]\r\n\r\nNOTAS","rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-242 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8.jpg\" alt=\"III-8\" width=\"149\" height=\"153\" srcset=\"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8.jpg 149w, https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-content\/uploads\/sites\/36\/2017\/01\/III-8-65x67.jpg 65w\" sizes=\"auto, (max-width: 149px) 100vw, 149px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Una cuesti\u00f3n que ha dado mucho que hablar es la de las supuestas relaciones entre la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> y el <em>Toledano romanzado<\/em>. Seg\u00fan Men\u00e9n\u00addez Pidal y G\u00f3mez P\u00e9rez, <a class=\"footnote\" title=\"V\u00e9ase atr\u00e1s nn. 14 y 16.\" id=\"return-footnote-241-1\" href=\"#footnote-241-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a>\u00a0los redactores de la <em>Cr\u00f3nica<\/em> regia habr\u00edan usado, junto al original latino, un texto \u00abtraducido, interpolado y a\u00f1adido\u00bb de las obras del arzobispo don Rodrigo, y esa *Traducci\u00f3n ampliada del Toledano preexistente ser\u00eda la misma que, m\u00e1s tarde, entrar\u00eda a formar parte de la <em>Cuarta cr\u00f3nica general o Toledano continuado<\/em> hasta 1455 <a class=\"footnote\" title=\"Men\u00e9ndez Pidal, Primera cr\u00f3n.2, p. XXXVIII, y G\u00f3mez P\u00e9rez, \u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357, utilizan el nombre de Cr\u00f3nica general hasta 1454 o Toledano continuado hasta 1454, por descuido evidente, pues el propio Men\u00e9ndez Pidal hab\u00eda notado en Cr\u00f3n. generales3, p. 141, que el texto editado de la Cuarta Cr\u00f3nica \u00abllega hasta el fin del reinado de don Juan II y traslaci\u00f3n de sus restos en 1455, al a\u00f1o siguiente de su muerte\u00bb.\" id=\"return-footnote-241-2\" href=\"#footnote-241-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a>\u00a0(esto es, de la que aqu\u00ed llamo <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>). El antiguo romanzamiento perdido ser\u00eda precisamente el que en el s. XVII consult\u00f3 y cit\u00f3 el padre Juan de Pineda <a class=\"footnote\" title=\"J. de Pineda, Memorial de la excelente santidad y heroycas virtudes del Se\u00f1or Rey don Fernando, tercero deste nombre, primero de Castilla i de Le\u00f3n, Sevilla, 1627.\" id=\"return-footnote-241-3\" href=\"#footnote-241-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a>\u00a0llam\u00e1ndolo <em>Suplemento antiguo de pergamino<\/em>.\u00a0<a class=\"footnote\" title=\"Sobre los varios nombres con que el padre Pineda cita este manuscrito, v\u00e9ase adelante [cap. XI].\" id=\"return-footnote-241-4\" href=\"#footnote-241-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>Estas suposiciones deben desecharse definitivamente. <a class=\"footnote\" title=\"Incomprensiblemente, G\u00f3mez P\u00e9rez, al anunciar el hallazgo del ms. H del Toledano roman\u00adzado, contin\u00faa diciendo que su versi\u00f3n es \u00abla mism\u00edsima que utilizara abundantemente la Primera cr\u00f3nica general, la que conociera y aprovechara tambi\u00e9n para su biograf\u00eda de Fernando III el P. Juan de Pineda y la transcrita por el compilador de la Cr\u00f3nica general de Espa\u00f1a hasta 1454 en numerosos cap\u00edtulos\u00bb. (\u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357.)\" id=\"return-footnote-241-5\" href=\"#footnote-241-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a>\u00a0Ahora que cono\u00adcemos dos manuscritos completos y libres de interpolaciones del <em>Toledano romanzado<\/em> que sirvi\u00f3 de base al <em>Toledano continuado<\/em> (o <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>), podemos afirmar que no hubo tal *Traducci\u00f3n ampliada del Toleda\u00adno. Seg\u00fan ya hemos dicho, el caracter\u00edstico <em>Seguimiento del Toledano<\/em> con que se completa la historia de Fernando III en el <em>Suplemento en pergamino<\/em> y que fue adicionado a mediados del s. XIV por la \u00abmano 6\u00aa\u00bb, o E2(f), en el ms. E2 de la <em>Primera cr\u00f3nica<\/em>\u00a0<a class=\"footnote\" title=\"Seg\u00fan mostr\u00e9 en De Alfonso X, pp. 80-86.\" id=\"return-footnote-241-6\" href=\"#footnote-241-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a> no formaba parte del <em>Toledano romanzado<\/em> (ni, m\u00e1s tarde, del <em>Toledano continuado<\/em> o <em>Estoria del fecho de los godos<\/em>) y ninguno de los otros pasajes en que el <em>Suplemento<\/em> y la <em>Primera cr\u00f3nica<\/em> coinciden procede del <em>Toledano romanzado<\/em>. <a class=\"footnote\" title=\"V\u00e9ase m\u00e1s adelante [cap. XI]. Ya en De Alfonso X, pp. 84-86, consider\u00e9 imposible que el Seguimiento del Toledano formase parte de una *Traducci\u00f3n ampliada del Toledano pre-alfons\u00ed y rechac\u00e9 la identificaci\u00f3n del Suplemento en pergamino con esa *Traducci\u00f3n.\" id=\"return-footnote-241-7\" href=\"#footnote-241-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a>\u00a0Por otra parte, resulta claro para todo aquel que confronte la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> con el <em>Toledano romanzado<\/em> que una y otra obra traducen independientemente el texto latino de las obras del arzobispo. [Por ello, me limitar\u00e9 aqu\u00ed a confrontar las respectivas traducciones de un solo pasaje del arzobispo (Rod. Tol., Historia Gothica, Lib. VII, c. 29):\u00a0<a class=\"footnote\" title=\"[\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.] [\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.]\" id=\"return-footnote-241-8\" href=\"#footnote-241-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em><\/p>\n<p>Cventa aun ell ar\u00e7obispo en razon deste noble don Alffonsso, rey de Castiella, et dize: sossanno el rey don Alffonsso la balsemia de Affrica, esto es los falsos denuestos et escarnios quel dizien los moros; et assannosse la yra de los alaraues. Et regnaua es\u00adton\u00e7es en Affrica Josep Mazemut, et ell llinnage de los almohades la cabes\u00e7a de la su yent. Et leuantosse esse prin\u00e7ep con grand muchadumbre, et enlleno las campinnas dell Andaluzia con uozes de muchas guisas: et las yentes eran turcos, alaraues, affricanos et eziopianos de amas las Eziopias, et almohat que es ya otra yent, et de los Montes Claros uinieron en la hueste de aquel Mazemut et ell andalu\u00e7 de tierra de Guadalqueuir a su mandado ueno alli. Et passo ell el mar Terreno et ell estre\u00adcho de Seuilla. Et a los sus nauios daquel Mazemut llama el ar\u00e7obispo en el latin trieres; et trieres quiere dezir \u00abnauios que se gouiernan por tres rimos\u00bb. Et en estos nauios tales passo aquel moro Mazemut et su yent de Affrica por ell estrecho de Seuilla a Espanna.<\/p>\n<p>Dize ell ar\u00e7obispo empos esto: la su yent daquel moro non se podrie con\u00adtar, tanta era la muchadumbre della; assi era como ell arena de la mar la llegan\u00e7a dell a la \u00e7ipdad de Seuilla et la uenida del a las campinnas de Cordoua. Firmaron la su cara contra Alarcos et la faz de la su sanna contral regno de Toledo. Los llanos de Tolosa despoio de sus pastos, et enssancho el los senderos de los pennedos con hunnas de cauallos, et con la grand muchadumbre seco los ryos.<\/p>\n<p>La fama que corrie del uolaua como uuela ell aue, et esparziosse por las tierras et sono por todo logar, et la nueua ligera mouio a ssanna; et en la oyda del menssaie muchos fueron alegres, et otrossi la uenida de los enemigos asanno a muchos. Non sabe omne la carrera del Muy Alto nin saben los fijos de Adam los consseios del. Et desque se ayuntaron amas las huestes, lidiaron, et fue uen\u00e7uda la hueste de los cristianos.<\/p>\n<p><em>Toledano romanzado<\/em><\/p>\n<p>En\u00e7endiose la sa\u00f1a de los alaraues e cres\u00e7io el sosa\u00f1o (soscano H) de los de Africa. Hera rrey vno en Africa a quien dezian Abeyu\u00e7af, del linaje de los almohades. E paso la mar con muy grandes conpa\u00f1as de alaraves, parchos, etiopin, almohades e de los Claros Montes.<\/p>\n<p>E llego a Sevilla con tantas gentes que non semejavan syno las estrellas del \u00e7ielo e el arena de la mar, e estendiose por la canpi\u00f1a de Cordova (omiten d. C. H, E). E endere\u00e7o con\u00adtra Alarcos, e toda su sa\u00f1a hera con\u00adtra el rreyno (rrey H, E) de Toledo. Tantos heran que los llanos (las Na\u00adves H, E) de Tolosa fincaron secas de la su pasada; paso los montes e vino contra Alarcos e non le cunplian (anplian H, E) las aguas de los rrios, tantos heran.<\/p>\n<p>E llegaron las nuevas dellos por toda Espa\u00f1a, e plogo a muchos de la su venida. Mas non sabe omne la carre\u00adra del Muy Alto e los hijos de Adan no entienden los consejos del Se\u00f1or. Salio el rrey don Alonso con todas sus gentes contra ellos, e toparon en vno cerca de Alarcos e endere\u00e7aron sus hazes e comen\u00e7aron a lidiar, como Dios tovo por bien fueron ven\u00adcidos los christianos (mss. H y E, fols. 176V-177, mod. 187v-188 y 85-85v, mod. 164-164v, respectivamente, y EfG).]<\/p>\n<p>En vista de cuanto hasta aqu\u00ed hemos visto, podemos concluir, sin que haya posibilidad de dudarlo, que Alfonso X no aprovech\u00f3 la versi\u00f3n castella\u00adna del <em>Toledano romanzado<\/em> (adem\u00e1s del texto latino de don Rodrigo Xim\u00e9nez de Rada); y, a mi parecer, no hay raz\u00f3n alguna para suponer que los redacto\u00adres de la <em>Estoria de Espa\u00f1a<\/em> se valiesen de una traducci\u00f3n ajena a su propia labor historiogr\u00e1fica.\u00a0<a class=\"footnote\" title=\"Ya en De Alfonso X, 84, n. 22, consider\u00e9 improbable la supuesta utilizaci\u00f3n de una versi\u00f3n romance pre-alfons\u00ed por los compiladores de la Estoria de Espa\u00f1a.\" id=\"return-footnote-241-9\" href=\"#footnote-241-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>NOTAS<\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-241-1\">V\u00e9ase atr\u00e1s nn. 14 y 16. <a href=\"#return-footnote-241-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-2\">Men\u00e9ndez Pidal, Primera cr\u00f3n.2, p. XXXVIII, y G\u00f3mez P\u00e9rez, \u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357, utilizan el nombre de Cr\u00f3nica general hasta 1454 o Toledano continuado hasta 1454, por descuido evidente, pues el propio Men\u00e9ndez Pidal hab\u00eda notado en Cr\u00f3n. generales3, p. 141, que el texto editado de la Cuarta Cr\u00f3nica \u00abllega hasta el fin del reinado de don Juan II y traslaci\u00f3n de sus restos en 1455, al a\u00f1o siguiente de su muerte\u00bb. <a href=\"#return-footnote-241-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-3\">J. de Pineda, Memorial de la excelente santidad y heroycas virtudes del Se\u00f1or Rey don Fernando, tercero deste nombre, primero de Castilla i de Le\u00f3n, Sevilla, 1627. <a href=\"#return-footnote-241-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-4\">Sobre los varios nombres con que el padre Pineda cita este manuscrito, v\u00e9ase adelante [cap. XI]. <a href=\"#return-footnote-241-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-5\">Incomprensiblemente, G\u00f3mez P\u00e9rez, al anunciar el hallazgo del ms. H del Toledano roman\u00adzado, contin\u00faa diciendo que su versi\u00f3n es \u00abla mism\u00edsima que utilizara abundantemente la Primera cr\u00f3nica general, la que conociera y aprovechara tambi\u00e9n para su biograf\u00eda de Fernando III el P. Juan de Pineda y la transcrita por el compilador de la Cr\u00f3nica general de Espa\u00f1a hasta 1454 en numerosos cap\u00edtulos\u00bb. (\u00abLa m\u00e1s ant. trad.\u00bb, p. 357.) <a href=\"#return-footnote-241-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-6\">Seg\u00fan mostr\u00e9 en De Alfonso X, pp. 80-86. <a href=\"#return-footnote-241-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-7\">V\u00e9ase m\u00e1s adelante [cap. XI]. Ya en De Alfonso X, pp. 84-86, consider\u00e9 imposible que el Seguimiento del Toledano formase parte de una *Traducci\u00f3n ampliada del Toledano pre-alfons\u00ed y rechac\u00e9 la identificaci\u00f3n del Suplemento en pergamino con esa *Traducci\u00f3n. <a href=\"#return-footnote-241-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-8\">[\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.] [\u00abSubsannavit eum blasphemia Africae et incanduit ira Arabum. Ioseph Mazemutus regnabat in Africa, et genus Almohadum caput gentis. Surrexit Princeps in multitudine magna et variis vocibus replevit campestria: Parthus, Arabs, Afer, Aetiops, Almohat, et de Claris Montibus exercitus eius, et Vandalus Baeticae ad nutum illius: transivit Tyrrhenum in stricto Hispalis, et undas maris calcavit trieribus. Exercitus eius innumerabilis, multitudo illius ut arena maris. Applicatio eius ad Hispalensem metropolim, et processus illius ad campestria Cordubae: firmavit vultum versus Alarcuris, et faciem indignationis ad regnum Toleti: plana Tolosae nudavit pascuis, et scopulorum semitas ampliavit ungulis: transivit montis supercilia, et in multitudine nimia siccavit rivos: fama volatilis perfudit saecula, et celer rumor pulsavit Hispaniam: in audito nuncii laetati sunt multi, et adventus hostium provocavit plurimos: ignorat homo viam Altissimi, et filii Adae consilia Celsi. Cumque congressi fuissent exercitus, succubuit exercitus christianus\u00bb.] <a href=\"#return-footnote-241-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-241-9\">Ya en De Alfonso X, 84, n. 22, consider\u00e9 improbable la supuesta utilizaci\u00f3n de una versi\u00f3n romance pre-alfons\u00ed por los compiladores de la Estoria de Espa\u00f1a. <a href=\"#return-footnote-241-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":1,"menu_order":9,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-241","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":185,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/241","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/241\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":259,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/241\/revisions\/259"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/185"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/241\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=241"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=241"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=241"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/estoria\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=241"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}