{"id":116,"date":"2019-07-04T13:09:37","date_gmt":"2019-07-04T11:09:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/chapter\/la-doncella-guerrera\/"},"modified":"2019-07-04T13:41:13","modified_gmt":"2019-07-04T11:41:13","slug":"la-doncella-guerrera","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/chapter\/la-doncella-guerrera\/","title":{"rendered":"La doncella guerrera"},"content":{"raw":"\n\n  <h2 title=\"La doncella guerrera\">LA DONCELLA GUERRERA<\/h2>\n\n  <div class=\"verso1\">\n    <p>\u2014Pregonadas son las guerras<br>de Francia con Arag\u00f3n,<br>\u00a1c\u00f3mo las har\u00e9 yo, triste,<br>viejo y cano, pecador!<br>\u00a1No reventaras, condesa,<br>por medio del coraz\u00f3n,<br>que me diste siete hijas,<br>y entre ellas ning\u00fan var\u00f3n!<\/p>\n\n    <p>All\u00ed habl\u00f3 la m\u00e1s chiquita,<br>en razones la mayor:<br>\u2014No maldig\u00e1is a mi madre,<br>que a la guerra me ir\u00e9 yo;<br>me dar\u00e9is las vuestras armas,<br>vuestro caballo trot\u00f3n.<br>\u2014Conocer\u00e1nte en los pechos,<br>que asoman bajo el jub\u00f3n.<br>\u2014Yo los apretar\u00e9, padre,<br>al par de mi coraz\u00f3n.<br>\u2014Tienes las manos muy blancas,<br>hija, no son de var\u00f3n.<br>\u2014Yo les quitar\u00e9 los guantes<br>para que las queme el sol.<br>\u2014Conocer\u00e1nte en los ojos,<br>que otros m\u00e1s lindos no son.<br>\u2014Yo los revolver\u00e9, padre,<br>como si fuera un traidor.<\/p>\n\n    <p>Al despedirse de todos,<br>se le olvida lo mejor:<br>\u2014\u00bfC\u00f3mo me he de llamar, padre?<br>\u2014Don Mart\u00edn el de Arag\u00f3n.<br>\u2014Y para entrar en las cortes,<br>padre, \u00bfc\u00f3mo dir\u00e9 yo?<br>\u2014B\u00e9soos la mano, buen rey,<br>las cortes las guarde Dios.<\/p>\n\n    <p>Dos a\u00f1os anduvo en guerra<br>y nadie la conoci\u00f3,<br>si no fue el hijo del rey<br>que en sus ojos se prend\u00f3.<br>\u2014Herido vengo, mi madre,<br>de amores me muero yo;<br>los ojos de don Mart\u00edn<br>son de mujer, de hombre no.<br>\u2014Conv\u00eddalo t\u00fa, mi hijo,<br>a las tiendas a feriar;<br>si don Mart\u00edn es mujer,<br>las galas ha de mirar.<br>Don Mart\u00edn, como discreto,<br>a mirar las armas va:<br>\u2014\u00a1Qu\u00e9 rico pu\u00f1al es \u00e9ste,<br>para con moros pelear!<br>\u2014Herido vengo, mi madre,<br>amores me han de matar;<br>los ojos de don Mart\u00edn<br>roban el alma al mirar.<br>\u2014Llevar\u00e1slo t\u00fa, hijo m\u00edo,<br>a la huerta a solazar;<br>si don Mart\u00edn es mujer,<br>a los almendros ir\u00e1.<br>Don Mart\u00edn deja las flores;<br>una vara va a cortar:<br>\u2014\u00a1Oh, qu\u00e9 varita de fresno<br>para el caballo arrear!<br>\u2014Hijo, arr\u00f3jale al regazo<br>tus anillos al jugar:<br>si don Mart\u00edn es var\u00f3n,<br>las rodillas juntar\u00e1;<br>pero si las separare,<br>por mujer se mostrar\u00e1.<br>Don Mart\u00edn, muy avisado,<br>hubi\u00e9ralas de juntar.<br>\u2014Herido vengo, mi madre,<br>amores me han de matar;<br>los ojos de don Mart\u00edn<br>nunca los puedo olvidar.<br>\u2014Conv\u00eddalo t\u00fa, mi hijo,<br>en los ba\u00f1os a nadar.<\/p>\n\n    <p>Todos se est\u00e1n desnudando;<br>don Mart\u00edn muy triste est\u00e1:<br>\u2014Cartas me fueron venidas,<br>cartas de grande pesar,<br>que se halla el conde mi padre<br>enfermo para finar.<br>Licencia le pido al rey<br>para irle a visitar.<br>\u2014Don Mart\u00edn, esa licencia<br>no te la quiero estorbar.<\/p>\n\n    <p>Ensilla el caballo blanco,<br>de un salto en \u00e9l va a montar;<br>por unas vegas arriba<br>corre como un gavil\u00e1n:<br>\u2014\u00a1Adi\u00f3s, adi\u00f3s, el buen rey,<br>y tu palacio real;<br>que dos a\u00f1os te sirvi\u00f3<br>una doncella leal!<\/p>\n\n    <p>\u00d3yela el hijo del rey,<br>tras ella va a cabalgar.<br>\u2014\u00a1Corre, corre, hijo del rey,<br>que no me habr\u00e1s de alcanzar<br>hasta en casa de mi padre,<br>si quieres irme a buscar!<br>Campaniles de mi iglesia,<br>ya os oigo repicar;<br>puentecito, puentecito<br>del r\u00edo de mi lugar,<br>una vez te pas\u00e9 virgen,<br>virgen te vuelvo a pasar.<br>Abra las puertas mi padre,<br>\u00e1bralas de par en par.<br>Madre, s\u00e1queme la rueca,<br>que traigo ganas de hilar,<br>que las armas y el caballo<br>bien los supe manejar.<\/p>\n\n    <p>Tras ella el hijo del rey<br>a la puerta fue a llamar.<\/p>\n  <\/div>\n\n  <p>Este romance, del que tengo un centenar de versiones modernas, no figura en cancioneros ni pliegos sueltos antiguos, pero sabemos que era muy conocido en el siglo <small>XVI<\/small>, porque en la <cite>Aulegraphia<\/cite> de Jorge Ferreira un gal\u00e1n de la corte portuguesa canta a la guitarra nuestros dos primeros versos, y los canta en castellano; hoy, ya traducido al portugu\u00e9s, se repite el romance en todo Portugal y en las islas Azores. Tambi\u00e9n de Castilla se propag\u00f3 a Catalu\u00f1a, donde Mil\u00e1 recogi\u00f3 versiones de lenguaje castellano mezclado con catal\u00e1n. Lo conocen igualmente los jud\u00edos de T\u00e1nger y de todo Marruecos, as\u00ed como los de Hungr\u00eda, Servia, Grecia, Constantinopla, Asia Menor y Palestina. Un canto de asunto igual, y muy parecido al castellano en su plan y movimiento, est\u00e1 divulgado por el Piamonte y por otras partes del norte de Italia. Tambi\u00e9n existe forma an\u00e1loga en Francia. Fuera de los pa\u00edses latinos hay cantos semejantes en Grecia y Albania; una canci\u00f3n de Carniola se refiere igualmente a una doncella cuyo padre lo es de siete hijas sin ning\u00fan var\u00f3n, y varias de las pruebas a que es sometida la muchacha disfrazada coinciden con las del romance.<\/p>\n\n","rendered":"<h2 title=\"La doncella guerrera\">LA DONCELLA GUERRERA<\/h2>\n<div class=\"verso1\">\n<p>\u2014Pregonadas son las guerras<br \/>de Francia con Arag\u00f3n,<br \/>\u00a1c\u00f3mo las har\u00e9 yo, triste,<br \/>viejo y cano, pecador!<br \/>\u00a1No reventaras, condesa,<br \/>por medio del coraz\u00f3n,<br \/>que me diste siete hijas,<br \/>y entre ellas ning\u00fan var\u00f3n!<\/p>\n<p>All\u00ed habl\u00f3 la m\u00e1s chiquita,<br \/>en razones la mayor:<br \/>\u2014No maldig\u00e1is a mi madre,<br \/>que a la guerra me ir\u00e9 yo;<br \/>me dar\u00e9is las vuestras armas,<br \/>vuestro caballo trot\u00f3n.<br \/>\u2014Conocer\u00e1nte en los pechos,<br \/>que asoman bajo el jub\u00f3n.<br \/>\u2014Yo los apretar\u00e9, padre,<br \/>al par de mi coraz\u00f3n.<br \/>\u2014Tienes las manos muy blancas,<br \/>hija, no son de var\u00f3n.<br \/>\u2014Yo les quitar\u00e9 los guantes<br \/>para que las queme el sol.<br \/>\u2014Conocer\u00e1nte en los ojos,<br \/>que otros m\u00e1s lindos no son.<br \/>\u2014Yo los revolver\u00e9, padre,<br \/>como si fuera un traidor.<\/p>\n<p>Al despedirse de todos,<br \/>se le olvida lo mejor:<br \/>\u2014\u00bfC\u00f3mo me he de llamar, padre?<br \/>\u2014Don Mart\u00edn el de Arag\u00f3n.<br \/>\u2014Y para entrar en las cortes,<br \/>padre, \u00bfc\u00f3mo dir\u00e9 yo?<br \/>\u2014B\u00e9soos la mano, buen rey,<br \/>las cortes las guarde Dios.<\/p>\n<p>Dos a\u00f1os anduvo en guerra<br \/>y nadie la conoci\u00f3,<br \/>si no fue el hijo del rey<br \/>que en sus ojos se prend\u00f3.<br \/>\u2014Herido vengo, mi madre,<br \/>de amores me muero yo;<br \/>los ojos de don Mart\u00edn<br \/>son de mujer, de hombre no.<br \/>\u2014Conv\u00eddalo t\u00fa, mi hijo,<br \/>a las tiendas a feriar;<br \/>si don Mart\u00edn es mujer,<br \/>las galas ha de mirar.<br \/>Don Mart\u00edn, como discreto,<br \/>a mirar las armas va:<br \/>\u2014\u00a1Qu\u00e9 rico pu\u00f1al es \u00e9ste,<br \/>para con moros pelear!<br \/>\u2014Herido vengo, mi madre,<br \/>amores me han de matar;<br \/>los ojos de don Mart\u00edn<br \/>roban el alma al mirar.<br \/>\u2014Llevar\u00e1slo t\u00fa, hijo m\u00edo,<br \/>a la huerta a solazar;<br \/>si don Mart\u00edn es mujer,<br \/>a los almendros ir\u00e1.<br \/>Don Mart\u00edn deja las flores;<br \/>una vara va a cortar:<br \/>\u2014\u00a1Oh, qu\u00e9 varita de fresno<br \/>para el caballo arrear!<br \/>\u2014Hijo, arr\u00f3jale al regazo<br \/>tus anillos al jugar:<br \/>si don Mart\u00edn es var\u00f3n,<br \/>las rodillas juntar\u00e1;<br \/>pero si las separare,<br \/>por mujer se mostrar\u00e1.<br \/>Don Mart\u00edn, muy avisado,<br \/>hubi\u00e9ralas de juntar.<br \/>\u2014Herido vengo, mi madre,<br \/>amores me han de matar;<br \/>los ojos de don Mart\u00edn<br \/>nunca los puedo olvidar.<br \/>\u2014Conv\u00eddalo t\u00fa, mi hijo,<br \/>en los ba\u00f1os a nadar.<\/p>\n<p>Todos se est\u00e1n desnudando;<br \/>don Mart\u00edn muy triste est\u00e1:<br \/>\u2014Cartas me fueron venidas,<br \/>cartas de grande pesar,<br \/>que se halla el conde mi padre<br \/>enfermo para finar.<br \/>Licencia le pido al rey<br \/>para irle a visitar.<br \/>\u2014Don Mart\u00edn, esa licencia<br \/>no te la quiero estorbar.<\/p>\n<p>Ensilla el caballo blanco,<br \/>de un salto en \u00e9l va a montar;<br \/>por unas vegas arriba<br \/>corre como un gavil\u00e1n:<br \/>\u2014\u00a1Adi\u00f3s, adi\u00f3s, el buen rey,<br \/>y tu palacio real;<br \/>que dos a\u00f1os te sirvi\u00f3<br \/>una doncella leal!<\/p>\n<p>\u00d3yela el hijo del rey,<br \/>tras ella va a cabalgar.<br \/>\u2014\u00a1Corre, corre, hijo del rey,<br \/>que no me habr\u00e1s de alcanzar<br \/>hasta en casa de mi padre,<br \/>si quieres irme a buscar!<br \/>Campaniles de mi iglesia,<br \/>ya os oigo repicar;<br \/>puentecito, puentecito<br \/>del r\u00edo de mi lugar,<br \/>una vez te pas\u00e9 virgen,<br \/>virgen te vuelvo a pasar.<br \/>Abra las puertas mi padre,<br \/>\u00e1bralas de par en par.<br \/>Madre, s\u00e1queme la rueca,<br \/>que traigo ganas de hilar,<br \/>que las armas y el caballo<br \/>bien los supe manejar.<\/p>\n<p>Tras ella el hijo del rey<br \/>a la puerta fue a llamar.<\/p>\n<\/p><\/div>\n<p>Este romance, del que tengo un centenar de versiones modernas, no figura en cancioneros ni pliegos sueltos antiguos, pero sabemos que era muy conocido en el siglo <small>XVI<\/small>, porque en la <cite>Aulegraphia<\/cite> de Jorge Ferreira un gal\u00e1n de la corte portuguesa canta a la guitarra nuestros dos primeros versos, y los canta en castellano; hoy, ya traducido al portugu\u00e9s, se repite el romance en todo Portugal y en las islas Azores. Tambi\u00e9n de Castilla se propag\u00f3 a Catalu\u00f1a, donde Mil\u00e1 recogi\u00f3 versiones de lenguaje castellano mezclado con catal\u00e1n. Lo conocen igualmente los jud\u00edos de T\u00e1nger y de todo Marruecos, as\u00ed como los de Hungr\u00eda, Servia, Grecia, Constantinopla, Asia Menor y Palestina. Un canto de asunto igual, y muy parecido al castellano en su plan y movimiento, est\u00e1 divulgado por el Piamonte y por otras partes del norte de Italia. Tambi\u00e9n existe forma an\u00e1loga en Francia. Fuera de los pa\u00edses latinos hay cantos semejantes en Grecia y Albania; una canci\u00f3n de Carniola se refiere igualmente a una doncella cuyo padre lo es de siete hijas sin ning\u00fan var\u00f3n, y varias de las pruebas a que es sometida la muchacha disfrazada coinciden con las del romance.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":86,"template":"","meta":{"pb_show_title":null,"pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-116","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/116","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/116\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":243,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/116\/revisions\/243"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/116\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=116"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=116"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=116"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}