{"id":66,"date":"2019-07-04T13:09:36","date_gmt":"2019-07-04T11:09:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/chapter\/la-linda-melisenda\/"},"modified":"2019-07-04T13:39:17","modified_gmt":"2019-07-04T11:39:17","slug":"la-linda-melisenda","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/chapter\/la-linda-melisenda\/","title":{"rendered":"La linda Melisenda"},"content":{"raw":"\n\n  <h2 title=\"La linda Melisenda\">ROMANCE<\/h2>\n\n  <p class=\"titulo\">de la linda Melisenda<\/p>\n\n  <div class=\"verso1\">\n    <p>Todas las gentes dorm\u00edan<br>en las que Dios hab\u00eda parte;<br>mas no duerme Melisenda,<br>la hija del emperante,<br>que amores del conde Ayuelos<br>no la dejan reposar.<br>Salto diera de la cama<br>como la pari\u00f3 su madre,<br>visti\u00e9rase una alcandora<br>no hallando su brial,<br>vase por los palacios<br>donde sus damas est\u00e1n.<br>Dando palmadas en ellas,<br>las empez\u00f3 de llamar:<br>\u2014\u00a1Si dormides, mis doncellas,<br>si dormides, recordad!<br>Las que sabedes de amores<br>consejo me quer\u00e1is dar;<br>las que de amor non sabedes<br>teng\u00e1desme poridad,<br>que amores del conde Ayuelos<br>no me dejan reposar.<\/p>\n\n    <p>All\u00ed hablara una vieja,<br>vieja es de antig\u00fcedad:<br>\u2014Mientras sois moza, mi fija,<br>placer vos querades dar;<br>que si esper\u00e1is a vejez,<br>no vos querr\u00e1 un rapaz.<\/p>\n\n    <p>Desque esto oy\u00f3 Melisenda<br>no quiso m\u00e1s esperar,<br>y vase a buscar al conde<br>a los palacios do est\u00e1;<br>a sombra va de tejados,<br>que no la conosca nadie.<br>Encontr\u00f3 con Hernandillo,<br>el alguacil de su padre;<br>desque la vido ir sola<br>empez\u00f3 a santiguarse;<br>\u2014\u00bfQue es aquesto, Melisenda,<br>esto que podr\u00eda estar?<br>\u00a1O vos ten\u00e9is mal de amores<br>o os quer\u00e9is loca tornar!<br>\u2014Que no tengo mal de amores,<br>ni tengo por quien penar;<br>mas cuando yo era peque\u00f1a<br>tuve una enfermedad,<br>promet\u00ed tener novenas<br>all\u00e1 en San Juan de Letr\u00e1n:<br>las due\u00f1as iban de d\u00eda,<br>doncellas agora van.<br>Desque esto oyera Hernandillo,<br>puso fin a su hablar.<br>La infanta mal enojada,<br>queriendo del se vengar:<br>\u2014Prest\u00e1sesme ora, Hernando,<br>prest\u00e1sesme tu pu\u00f1al,<br>que miedo me tengo, miedo<br>de los perros de la calle.<br>Tom\u00f3 el pu\u00f1al por la punta,<br>los cabos le fuera dar;<br>di\u00f3le ella tal pu\u00f1alada,<br>que en el suelo muerto cae.<br>\u00abAhora vete t\u00fa, Hernandillo,<br>y cu\u00e9ntalo al rey mi padre\u00bb.<br>Y vase para el palacio<br>a do el conde Ayuelo est\u00e1.<\/p>\n\n    <p>Las puertas hall\u00f3 cerradas,<br>no encontr\u00f3 por donde entrar;<br>con arte de encantamiento<br>\u00e1brelas de par en par;<br>siete antorchas que all\u00ed arden<br>todas las fuera a apagar.<br>Despertado se hab\u00eda el conde<br>con un temor atan grande:<br>\u2014\u00a1Ay, v\u00e1lasme, Dios del cielo<br>y Santa Mar\u00eda su Madre!<br>\u00bfSi eran mis enemigos<br>que me vienen a matar,<br>o eran los mis pecados<br>que me vienen a tentar?<\/p>\n\n    <p>La Melisenda, discreta,<br>le empezara de hablar:<br>\u2014No te congojes, se\u00f1or,<br>no quieras pavor tomar,<br>que yo soy una morica<br>venida de allende el mar.<br>Mi cuerpo tengo tan blanco<br>como un fino cristal;<br>mis dientes tan menudicos,<br>menudos como la sal;<br>mi boca tan colorada<br>como un fino coral.<\/p>\n\n    <p>All\u00ed fablara el buen conde,<br>tal respuesta le fue a dar:<br>\u2014Juramento tengo hecho,<br>y en un libro misal,<br>que mujer que a m\u00ed demande<br>nunca mi cuerpo negalle,<br>si no era a la Melisenda,<br>la hija del emperante.<\/p>\n\n    <p>Entonces la Melisenda<br>comenz\u00f3le de besar,<br>y en las tinieblas oscuras<br>de Venus es el jugar.<\/p>\n\n    <p>Cuando vino la ma\u00f1ana<br>que quer\u00eda alborear,<br>hizo abrir las sus ventanas,<br>por la morica mirar;<br>vido que era Melisenda,<br>y empez\u00f3le de hablar:<br>\u2014\u00a1Se\u00f1ora, cuan bueno fuera<br>a esta noche me matar,<br>antes que haber cometido<br>aqueste tan grande mal!<\/p>\n\n    <p>Fu\u00e9rase al emperador<br>por hab\u00e9rselo de contar;<br>las rodillas por el suelo<br>le comienza de hablar:<br>\u2014Una nueva vos tra\u00eda<br>dolorosa de contar;<br>mas catad aqu\u00ed la espada<br>que en m\u00ed lo podr\u00e9is vengar;<br>que esta noche Melisenda<br>en mis palacios fue a entrar;<br>d\u00edxome que era morica,<br>morica de all\u00e9n la mar,<br>y que ven\u00eda conmigo<br>a dormir y a folgar.<br>\u00a1Y entonces yo, desdichado,<br>cabe m\u00ed la dex\u00e9 echar!<\/p>\n\n    <p>All\u00ed fabl\u00f3 el emperador,<br>tal respuesta la fue a dar:<br>\u2014Tira, tira all\u00e1 tu espada,<br>que no te quiero fer mal;<br>mas si t\u00fa la quieres, conde,<br>por mujer se te dar\u00e1.<br>\u2014Pl\u00e1ceme \u2014dixiera el conde\u2014,<br>pl\u00e1ceme de voluntad,<br>lo que vuestra alteza mande<br>veisme aqu\u00ed a vuestro mandar.<\/p>\n\n    <p>Hacen venir un obispo<br>para all\u00ed los desposar;<br>ricas fiestas se hicieron<br>con mucha solemnidad,<\/p>\n  <\/div>\n\n  <p>El romance de Melisenda desarrolla una aventura repetida en muchas <cite>Chanson de geste<\/cite>. En el <cite>Anseis de Carthage<\/cite>, por ejemplo. Lutisse entra en la c\u00e1mara de Anseis, apaga los cirios que iluminan la estancia y se introduce en el lecho del caballero; el cual, al reconocerla despu\u00e9s, se muestra tambi\u00e9n muy pesaroso, como en el Ayuelos del romance. El texto que doy, mas completo que el conocido en las colecciones usuales, lo hall\u00e9 en un pliego suelto de la Biblioteca Nacional de Par\u00eds. Los jud\u00edos de Marruecos y de la pen\u00ednsula balc\u00e1nica conservan a\u00fan muy viva la tradici\u00f3n de este romance.<\/p>\n\n","rendered":"<h2 title=\"La linda Melisenda\">ROMANCE<\/h2>\n<p class=\"titulo\">de la linda Melisenda<\/p>\n<div class=\"verso1\">\n<p>Todas las gentes dorm\u00edan<br \/>en las que Dios hab\u00eda parte;<br \/>mas no duerme Melisenda,<br \/>la hija del emperante,<br \/>que amores del conde Ayuelos<br \/>no la dejan reposar.<br \/>Salto diera de la cama<br \/>como la pari\u00f3 su madre,<br \/>visti\u00e9rase una alcandora<br \/>no hallando su brial,<br \/>vase por los palacios<br \/>donde sus damas est\u00e1n.<br \/>Dando palmadas en ellas,<br \/>las empez\u00f3 de llamar:<br \/>\u2014\u00a1Si dormides, mis doncellas,<br \/>si dormides, recordad!<br \/>Las que sabedes de amores<br \/>consejo me quer\u00e1is dar;<br \/>las que de amor non sabedes<br \/>teng\u00e1desme poridad,<br \/>que amores del conde Ayuelos<br \/>no me dejan reposar.<\/p>\n<p>All\u00ed hablara una vieja,<br \/>vieja es de antig\u00fcedad:<br \/>\u2014Mientras sois moza, mi fija,<br \/>placer vos querades dar;<br \/>que si esper\u00e1is a vejez,<br \/>no vos querr\u00e1 un rapaz.<\/p>\n<p>Desque esto oy\u00f3 Melisenda<br \/>no quiso m\u00e1s esperar,<br \/>y vase a buscar al conde<br \/>a los palacios do est\u00e1;<br \/>a sombra va de tejados,<br \/>que no la conosca nadie.<br \/>Encontr\u00f3 con Hernandillo,<br \/>el alguacil de su padre;<br \/>desque la vido ir sola<br \/>empez\u00f3 a santiguarse;<br \/>\u2014\u00bfQue es aquesto, Melisenda,<br \/>esto que podr\u00eda estar?<br \/>\u00a1O vos ten\u00e9is mal de amores<br \/>o os quer\u00e9is loca tornar!<br \/>\u2014Que no tengo mal de amores,<br \/>ni tengo por quien penar;<br \/>mas cuando yo era peque\u00f1a<br \/>tuve una enfermedad,<br \/>promet\u00ed tener novenas<br \/>all\u00e1 en San Juan de Letr\u00e1n:<br \/>las due\u00f1as iban de d\u00eda,<br \/>doncellas agora van.<br \/>Desque esto oyera Hernandillo,<br \/>puso fin a su hablar.<br \/>La infanta mal enojada,<br \/>queriendo del se vengar:<br \/>\u2014Prest\u00e1sesme ora, Hernando,<br \/>prest\u00e1sesme tu pu\u00f1al,<br \/>que miedo me tengo, miedo<br \/>de los perros de la calle.<br \/>Tom\u00f3 el pu\u00f1al por la punta,<br \/>los cabos le fuera dar;<br \/>di\u00f3le ella tal pu\u00f1alada,<br \/>que en el suelo muerto cae.<br \/>\u00abAhora vete t\u00fa, Hernandillo,<br \/>y cu\u00e9ntalo al rey mi padre\u00bb.<br \/>Y vase para el palacio<br \/>a do el conde Ayuelo est\u00e1.<\/p>\n<p>Las puertas hall\u00f3 cerradas,<br \/>no encontr\u00f3 por donde entrar;<br \/>con arte de encantamiento<br \/>\u00e1brelas de par en par;<br \/>siete antorchas que all\u00ed arden<br \/>todas las fuera a apagar.<br \/>Despertado se hab\u00eda el conde<br \/>con un temor atan grande:<br \/>\u2014\u00a1Ay, v\u00e1lasme, Dios del cielo<br \/>y Santa Mar\u00eda su Madre!<br \/>\u00bfSi eran mis enemigos<br \/>que me vienen a matar,<br \/>o eran los mis pecados<br \/>que me vienen a tentar?<\/p>\n<p>La Melisenda, discreta,<br \/>le empezara de hablar:<br \/>\u2014No te congojes, se\u00f1or,<br \/>no quieras pavor tomar,<br \/>que yo soy una morica<br \/>venida de allende el mar.<br \/>Mi cuerpo tengo tan blanco<br \/>como un fino cristal;<br \/>mis dientes tan menudicos,<br \/>menudos como la sal;<br \/>mi boca tan colorada<br \/>como un fino coral.<\/p>\n<p>All\u00ed fablara el buen conde,<br \/>tal respuesta le fue a dar:<br \/>\u2014Juramento tengo hecho,<br \/>y en un libro misal,<br \/>que mujer que a m\u00ed demande<br \/>nunca mi cuerpo negalle,<br \/>si no era a la Melisenda,<br \/>la hija del emperante.<\/p>\n<p>Entonces la Melisenda<br \/>comenz\u00f3le de besar,<br \/>y en las tinieblas oscuras<br \/>de Venus es el jugar.<\/p>\n<p>Cuando vino la ma\u00f1ana<br \/>que quer\u00eda alborear,<br \/>hizo abrir las sus ventanas,<br \/>por la morica mirar;<br \/>vido que era Melisenda,<br \/>y empez\u00f3le de hablar:<br \/>\u2014\u00a1Se\u00f1ora, cuan bueno fuera<br \/>a esta noche me matar,<br \/>antes que haber cometido<br \/>aqueste tan grande mal!<\/p>\n<p>Fu\u00e9rase al emperador<br \/>por hab\u00e9rselo de contar;<br \/>las rodillas por el suelo<br \/>le comienza de hablar:<br \/>\u2014Una nueva vos tra\u00eda<br \/>dolorosa de contar;<br \/>mas catad aqu\u00ed la espada<br \/>que en m\u00ed lo podr\u00e9is vengar;<br \/>que esta noche Melisenda<br \/>en mis palacios fue a entrar;<br \/>d\u00edxome que era morica,<br \/>morica de all\u00e9n la mar,<br \/>y que ven\u00eda conmigo<br \/>a dormir y a folgar.<br \/>\u00a1Y entonces yo, desdichado,<br \/>cabe m\u00ed la dex\u00e9 echar!<\/p>\n<p>All\u00ed fabl\u00f3 el emperador,<br \/>tal respuesta la fue a dar:<br \/>\u2014Tira, tira all\u00e1 tu espada,<br \/>que no te quiero fer mal;<br \/>mas si t\u00fa la quieres, conde,<br \/>por mujer se te dar\u00e1.<br \/>\u2014Pl\u00e1ceme \u2014dixiera el conde\u2014,<br \/>pl\u00e1ceme de voluntad,<br \/>lo que vuestra alteza mande<br \/>veisme aqu\u00ed a vuestro mandar.<\/p>\n<p>Hacen venir un obispo<br \/>para all\u00ed los desposar;<br \/>ricas fiestas se hicieron<br \/>con mucha solemnidad,<\/p>\n<\/p><\/div>\n<p>El romance de Melisenda desarrolla una aventura repetida en muchas <cite>Chanson de geste<\/cite>. En el <cite>Anseis de Carthage<\/cite>, por ejemplo. Lutisse entra en la c\u00e1mara de Anseis, apaga los cirios que iluminan la estancia y se introduce en el lecho del caballero; el cual, al reconocerla despu\u00e9s, se muestra tambi\u00e9n muy pesaroso, como en el Ayuelos del romance. El texto que doy, mas completo que el conocido en las colecciones usuales, lo hall\u00e9 en un pliego suelto de la Biblioteca Nacional de Par\u00eds. Los jud\u00edos de Marruecos y de la pen\u00ednsula balc\u00e1nica conservan a\u00fan muy viva la tradici\u00f3n de este romance.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":36,"template":"","meta":{"pb_show_title":null,"pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-66","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/66","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/66\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":193,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/66\/revisions\/193"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/66\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=66"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=66"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/flornueva\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=66"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}