{"id":166,"date":"2016-08-26T20:07:57","date_gmt":"2016-08-26T20:07:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/chapter\/a-comida\/"},"modified":"2018-01-16T14:04:29","modified_gmt":"2018-01-16T14:04:29","slug":"a-comida","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/chapter\/a-comida\/","title":{"rendered":"A comida"},"content":{"raw":"\n<div>\n<h2>Cultural Component- Componente&nbsp;cultural: A comida<\/h2>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<div>\n<p>Da mesma forma que outros aspectos da cultura brasileira, a comida tamb\u00e9m revela influ\u00eancias ind\u00edgenas, africanas e europ\u00e9ias. Entre as contribui\u00e7\u00f5es dos primeiros habitantes desta terra, temos os consumo de farinha de mandioca, peixes, palmitos e numerosas frutas tropicais. Da \u00c1frica veio o gosto pelo arroz e pelo feij\u00e3o, o uso do leite de coco e do \u00f3leo de dend\u00ea para cozinhar, e a predile\u00e7\u00e3o pelo cuscuz. Outra importante contribui\u00e7\u00e3o africana foi a grande variedade de pratos associados a cerim\u00f4nias religiosas dos iorub\u00e1. Quase todos esses pratos s\u00e3o conhecidos hoje em dia como \"comida baiana\": o acaraj\u00e9, o caruru, o vatap\u00e1, etc. Os portugueses trouxeram o uso do sal, do a\u00e7\u00facar, do leite de vaca, da farinha de trigo, e dos ovos de galinha, bem como o gosto pelos doces e sobremesas.<\/p>\n<p>Algumas comidas s\u00e3o encontrados atrav\u00e9s de todo o pa\u00eds enquanto outras s\u00e3o mais limitadas a uma certa regi\u00e3o. Como exemplos do primeiro caso temo o cozido, a dobradinha com feij\u00e3o branco, e a feijoada completa (que inclui o arroz, farofa, e molho); entre os pratos regionais, podemos citar o churrasco ga\u00facho, o cuscuz paulista, o tutu \u00e0 mineira, a carne de sol nordestina, o pato no tucupi do Par\u00e1, e o xinxim de galinha da Bahia. Finalmente, em \u00e1reas que receberam imigrantes nos fins do s\u00e9culo dezenove e come\u00e7o do s\u00e9culo vinte, nota-se influ\u00eancia das culin\u00e1rias italiana, japonesa, e s\u00edrio-libanesa.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h3>&nbsp;Vocabulary- Vocabul\u00e1rio<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<ul>\n<li>o&nbsp;acaraj\u00e9 <em>[black-eyed pea fritters]<\/em><\/li>\n<li>a carne de sol <em>[sun-dried, salted meat; jerky]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;caruru <em>[stew made with okra, greens,&nbsp;shrimp and palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;churrasco <em>[barbecue]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;cozido <em>[stew using different meats and&nbsp;vegetables]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;culin\u00e1ria <em>[cuisine]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;dobradinha <em>[tripe stew]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;farinha&nbsp;de (mandioca,&nbsp;trigo) <em>[(manioc,&nbsp;wheat) flour]<\/em><\/li>\n<li>ga\u00facho <em>[from Rio Grande do&nbsp;Sul; cowboy]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;gosto <em>[taste]<\/em><\/li>\n<li>hoje&nbsp;em&nbsp;dia <em>[nowadays]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;leite&nbsp;de coco <em>[coconut milk]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;mandioca <em>[cassava, manioc, yuca]<\/em><\/li>\n<li>mineira <em>[from Minas&nbsp;Gerais; miner]<\/em><\/li>\n<li>nordestina <em>[from the Northeast; northeastern]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;\u00f3leo&nbsp;de&nbsp;dend\u00ea <em>[palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;pato <em>[duck]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;sobremesa <em>[dessert]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;trigo <em>[wheat]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;tucupi <em>[sauce prepared by mixing pepper&nbsp;and manioc flour with duck meat&nbsp;juices]<\/em><\/li>\n<li>o tutu <em>[dish of beans with manioc starch and&nbsp;smoked pork fat]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;vatap\u00e1 <em>[puree of fresh and dried shrimp,&nbsp;ground peanuts and cashews, ginger,&nbsp;dried bread&nbsp;crumbs and palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;xinxim <em>[stew made with spices, palm oil,&nbsp;ground peanuts and squash seeds, and&nbsp;dried shrimp]<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n","rendered":"<div>\n<h2>Cultural Component- Componente&nbsp;cultural: A comida<\/h2>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<div>\n<p>Da mesma forma que outros aspectos da cultura brasileira, a comida tamb\u00e9m revela influ\u00eancias ind\u00edgenas, africanas e europ\u00e9ias. Entre as contribui\u00e7\u00f5es dos primeiros habitantes desta terra, temos os consumo de farinha de mandioca, peixes, palmitos e numerosas frutas tropicais. Da \u00c1frica veio o gosto pelo arroz e pelo feij\u00e3o, o uso do leite de coco e do \u00f3leo de dend\u00ea para cozinhar, e a predile\u00e7\u00e3o pelo cuscuz. Outra importante contribui\u00e7\u00e3o africana foi a grande variedade de pratos associados a cerim\u00f4nias religiosas dos iorub\u00e1. Quase todos esses pratos s\u00e3o conhecidos hoje em dia como &#8220;comida baiana&#8221;: o acaraj\u00e9, o caruru, o vatap\u00e1, etc. Os portugueses trouxeram o uso do sal, do a\u00e7\u00facar, do leite de vaca, da farinha de trigo, e dos ovos de galinha, bem como o gosto pelos doces e sobremesas.<\/p>\n<p>Algumas comidas s\u00e3o encontrados atrav\u00e9s de todo o pa\u00eds enquanto outras s\u00e3o mais limitadas a uma certa regi\u00e3o. Como exemplos do primeiro caso temo o cozido, a dobradinha com feij\u00e3o branco, e a feijoada completa (que inclui o arroz, farofa, e molho); entre os pratos regionais, podemos citar o churrasco ga\u00facho, o cuscuz paulista, o tutu \u00e0 mineira, a carne de sol nordestina, o pato no tucupi do Par\u00e1, e o xinxim de galinha da Bahia. Finalmente, em \u00e1reas que receberam imigrantes nos fins do s\u00e9culo dezenove e come\u00e7o do s\u00e9culo vinte, nota-se influ\u00eancia das culin\u00e1rias italiana, japonesa, e s\u00edrio-libanesa.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h3>&nbsp;Vocabulary- Vocabul\u00e1rio<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<ul>\n<li>o&nbsp;acaraj\u00e9 <em>[black-eyed pea fritters]<\/em><\/li>\n<li>a carne de sol <em>[sun-dried, salted meat; jerky]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;caruru <em>[stew made with okra, greens,&nbsp;shrimp and palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;churrasco <em>[barbecue]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;cozido <em>[stew using different meats and&nbsp;vegetables]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;culin\u00e1ria <em>[cuisine]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;dobradinha <em>[tripe stew]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;farinha&nbsp;de (mandioca,&nbsp;trigo) <em>[(manioc,&nbsp;wheat) flour]<\/em><\/li>\n<li>ga\u00facho <em>[from Rio Grande do&nbsp;Sul; cowboy]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;gosto <em>[taste]<\/em><\/li>\n<li>hoje&nbsp;em&nbsp;dia <em>[nowadays]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;leite&nbsp;de coco <em>[coconut milk]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;mandioca <em>[cassava, manioc, yuca]<\/em><\/li>\n<li>mineira <em>[from Minas&nbsp;Gerais; miner]<\/em><\/li>\n<li>nordestina <em>[from the Northeast; northeastern]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;\u00f3leo&nbsp;de&nbsp;dend\u00ea <em>[palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;pato <em>[duck]<\/em><\/li>\n<li>a&nbsp;sobremesa <em>[dessert]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;trigo <em>[wheat]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;tucupi <em>[sauce prepared by mixing pepper&nbsp;and manioc flour with duck meat&nbsp;juices]<\/em><\/li>\n<li>o tutu <em>[dish of beans with manioc starch and&nbsp;smoked pork fat]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;vatap\u00e1 <em>[puree of fresh and dried shrimp,&nbsp;ground peanuts and cashews, ginger,&nbsp;dried bread&nbsp;crumbs and palm oil]<\/em><\/li>\n<li>o&nbsp;xinxim <em>[stew made with spices, palm oil,&nbsp;ground peanuts and squash seeds, and&nbsp;dried shrimp]<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":1,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-166","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":23,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/166","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/166\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":167,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/166\/revisions\/167"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/23"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/166\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=166"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=166"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=166"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=166"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}