{"id":19,"date":"2016-08-26T20:07:10","date_gmt":"2016-08-26T20:07:10","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/front-matter\/first-preliminary-lesson\/"},"modified":"2016-08-26T20:07:10","modified_gmt":"2016-08-26T20:07:10","slug":"first-preliminary-lesson","status":"publish","type":"front-matter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/front-matter\/first-preliminary-lesson\/","title":{"rendered":"First Preliminary Lesson"},"content":{"raw":"\n<div>\n<h2>Pronunciation of Brazilian Portuguese<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"textbox learning-objectives\">\n<h3 itemprop=\"educationalUse\">Learning Objectives- Objetivos da Li\u00e7\u00e3o<\/h3>\n<ul>\n<li>In the following discussion of the sounds of Brazilian Portuguese we will use&nbsp;phonetic symbols for the purpose of orientation and reference. In all other cases, however, your&nbsp;learning will proceed from the usual written form of the word. This makes for certain difficulties in&nbsp;learning Portuguese.<\/li>\n<li>Ideally, spelling should always follow pronunciation in any language, since, after all, letters are merely a method of making a written record of the spoken word. But many languages fall short of&nbsp;this ideal. Spanish is very good in this respect: you can look at a word and almost without exception&nbsp;you know exactly how it is pronounced. English, on the other hand, is notoriously difficult, since it&nbsp;often spells the same sound in many ways (the vowel in <em>d<strong>a<\/strong>te<\/em>,&nbsp;<em>fr<strong>ei<\/strong>ght<\/em>, <em>b<strong>ai<\/strong>t<\/em>, say) and spells different&nbsp;sounds in the same way (<em>thou<strong>gh<\/strong><\/em>, <em>throu<strong>gh<\/strong><\/em>, <em>cou<strong>gh<\/strong><\/em>,&nbsp;<em>hiccou<strong>gh<\/strong><\/em>).<\/li>\n<li>In Portuguese there are some, though not many, of these same difficulties. As you will see in a&nbsp;moment, the traditional orthography does not indicate all the significant sounds with 100 per cent&nbsp;accuracy. You will see statements such as \"Portuguese&nbsp;<strong>\u00e9<\/strong>&nbsp;is like the English&nbsp;<strong><em>e<\/em><\/strong>&nbsp;in <em><strong>bet<\/strong><\/em>.\"&nbsp;This&nbsp;comparison is meant to be only a rough approximation to suggest the general nature of the Portuguese&nbsp;sound in question for your beginning stages. This does not by any means&nbsp;imply that the sound is the&nbsp;same in the two languages.<\/li>\n<li>Dialectal variation in Brazilian Portuguese allows for varied pronunciations of both vowels and consonants, especially with regard to the sequences&nbsp;<strong>di\/de<\/strong><strong>ti\/te<\/strong> and&nbsp;<strong>s<\/strong>&nbsp;and <strong>z<\/strong><strong>&nbsp;<\/strong>in syllable final position. The pronunciation presented below is a neutral Southeastern one, typical in states such as S\u00e3o Paulo or Minas Gerais.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h2>Vowels- As vogais<\/h2>\n<p>Brazilian Portuguese has seven basic (oral) vowel sounds.<\/p>\n<p>1.1 <strong>[a]<\/strong> the \"front a,\" the most common sound represented by the letter&nbsp;<strong>a<\/strong>. Similar to the&nbsp;<strong><em>a&nbsp;<\/em><\/strong>of&nbsp;<em>f<strong>a<\/strong>ther<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>h<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>m<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>ch<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[<span>\u0250<\/span>]<\/strong> the \"central a,\" which occurs in <strong>unstressed<\/strong> <strong>syllables<\/strong>.&nbsp;Similar to the English sound&nbsp;<em><strong>o&nbsp;<\/strong><\/em>in&nbsp;<em>m<strong>o<\/strong>ney<\/em> or <em>s<strong>o<\/strong>me<strong>.<\/strong><\/em>&nbsp;Note&nbsp;the sound <strong>[<span>\u0250<\/span>]<\/strong> in the final syllable of the following words.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>nad<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>vac<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>cam<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>bal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>dam<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>cas<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>fulan<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dav<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>sal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>manh<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.2&nbsp;<strong>[i]<\/strong> the \"high front\" vowel, usually spelled&nbsp;i. Similar to English&nbsp;<strong><em>i<\/em><\/strong>&nbsp;in&nbsp;<em>mach<strong>i<\/strong>ne<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>s<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>i<\/strong>t<strong>i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>i<\/strong><\/td>\n<td><strong>i<\/strong>da<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>i<\/strong>la<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m<strong>i<\/strong>m<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>i<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>In unstressed final syllables (and occasionally elsewhere), this same sound <strong>[i] <\/strong>is also spelled&nbsp;<strong>e<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>id<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>tiv<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bif<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>desfil<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>diss<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>limit<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.3&nbsp;<strong>[u]<\/strong>&nbsp;the \"high back\" vowel, usually spelled&nbsp;<strong>u<\/strong>. Similar to English&nbsp;<strong><em>oo<\/em><\/strong>&nbsp;in&nbsp;<em>t<strong>oo<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>t<strong>u<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>u<\/strong>t<strong>u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>u<\/strong><\/td>\n<td>cr<strong>u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>u<\/strong>l<strong>u<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>In unstressed final syllables (and occasionally elsewhere), this same sound <strong>[u]<\/strong> is also spelled&nbsp;<strong>o<\/strong>. This means that all words, that end in unstressed&nbsp;<strong>o<\/strong>&nbsp;one of the most frequently endings in Portuguese, will be end with the&nbsp;<strong>[u]&nbsp;<\/strong>sound.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mud<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>lut<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tud<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>suc<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sub<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>us<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.4&nbsp;<strong>[e<\/strong>] the \"closed e,\" sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00ea<\/strong>&nbsp;but more often&nbsp;<strong>e<\/strong>. Similar to English&nbsp;pronunciation of the second&nbsp;<strong><em>\u00e9<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em>r\u00e9sum<strong>\u00e9<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>beb<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>tr<strong>e<\/strong>ze<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>cr<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>voc<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>qu<b>e<\/b><\/td>\n<td>m<strong>\u00ea<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td><strong>e<\/strong>le<\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>de&nbsp;[<em>thirst<\/em>]<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.5&nbsp;<strong>[o]<\/strong> the \"closed o,\" sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00f4<\/strong>&nbsp;but more often simply&nbsp;<strong>o<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>o<\/strong><\/em>&nbsp;in&nbsp;<em><strong>o<\/strong>pen<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>&nbsp;v<strong>o<\/strong>v<strong>\u00f4<\/strong><\/td>\n<td>d<strong>o<\/strong>r<\/td>\n<td><strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<td>n<strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>o<\/strong>b<\/td>\n<td>b<strong>o<\/strong>bo<\/td>\n<td>p<strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<td>v<strong>\u00f4<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f4<\/strong>s<\/td>\n<td>f<strong>o<\/strong>fo<\/td>\n<td>f<strong>o<\/strong>go<\/td>\n<td>m<strong>o<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>o<\/strong>r<\/td>\n<td>t<strong>o<\/strong>do<\/td>\n<td><strong>o<\/strong>sso<\/td>\n<td>l<strong>o<\/strong>go<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.6&nbsp;<strong>[\u025b]<\/strong>&nbsp;the \"open&nbsp;e,\" sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00e9<\/strong>&nbsp;but more often simply&nbsp;<strong>e<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>e<\/strong><\/em>&nbsp;in&nbsp;<em>b<strong>e<\/strong>t&nbsp;<\/em>or the first&nbsp;<strong><em>\u00e9&nbsp;<\/em><\/strong>in&nbsp;<em>r<strong>\u00e9<\/strong>sum\u00e9<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>Z<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>caf<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>de [<em>headquarters<\/em>]<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>e<\/strong>ta<\/td>\n<td><strong>e<\/strong>la<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.7&nbsp;<strong>[\u0254]<\/strong> the \"open&nbsp;o,\" sometimes spelled <strong>\u00f3<\/strong> but more often simply <strong>o<\/strong>. Similar to English <strong><em>aw<\/em><\/strong>&nbsp;in <em>l<strong>aw<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td><strong>o<\/strong>va<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>av<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>o<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>\u00f3<\/strong>s<\/td>\n<td>v<strong>o<\/strong>lta<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Nasals- As vogais nasais<\/h2>\n<p>In Portuguese the vowels <strong>a<\/strong>, <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>, <strong>o<\/strong>, <strong>u<\/strong> may also occur nasalized. The nasalization&nbsp;is indicated in one of three ways: by <strong>m<\/strong> or <strong>n<\/strong> after the vowel or by the&nbsp;til&nbsp;(<strong>\u02dc<\/strong>) over it. The&nbsp;letter <strong>m<\/strong> is used at the end of a word and before <strong>p<\/strong> and <strong>b<\/strong>; <strong>n<\/strong> is used in other places.<\/p>\n<p>2.1 <strong>[\u0250\u0342]<\/strong> nasalized \"central a,\" spelled <strong>am<\/strong>, <strong>an<\/strong>, or <strong>\u00e3<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>ma\u00e7<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>a<\/strong>mba<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>a<\/strong>nta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>a<\/strong>nsa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.2&nbsp;<strong>[e\u0342]<\/strong>&nbsp;nasalized \"close e,\" spelled&nbsp;<strong>em<\/strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>en<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>c<strong>en<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>v<strong>en<\/strong>do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>en<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<td>t<strong>em<\/strong>po<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>d<strong>en<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>en<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<td>s<strong>em<\/strong>pre<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>en<\/strong>s\u00e3o<\/td>\n<td>l<strong>en<\/strong>ha<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.3&nbsp;<strong>[\u0129]<\/strong> nasalized \"high front&nbsp;i,\" spelled&nbsp;<strong>im<\/strong>&nbsp;or <strong>in<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>ass<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>ci<strong>n<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>lati<strong>m<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>in<\/strong>za<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>pud<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>tr<strong>in<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>g<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>in<\/strong>da<\/td>\n<td>r<strong>im<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>im<\/strong>pa<\/td>\n<td>qu<strong>in<\/strong>d<strong>im<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.4&nbsp;<strong>[\u00f5]<\/strong> nasalized \"closed o,\" spelled <strong>om<\/strong>, <strong>on<\/strong>, or <strong>\u00f5<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>on<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>bat<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>on<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>b<strong>om<\/strong><\/td>\n<td><strong>on<\/strong>ze<\/td>\n<td>m<strong>on<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>om<\/strong><\/td>\n<td><strong>on<\/strong>\u00e7a<\/td>\n<td>b<strong>om<\/strong>b<strong>om<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.5&nbsp;<strong>[<span>\u0169<\/span>]<\/strong> nasalized \"high back u,\" spelled <strong>um<\/strong> or <strong>un<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>um<\/strong><\/td>\n<td>com<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>un<\/strong>do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>un<\/strong>ca<\/td>\n<td>f<strong>un<\/strong>go<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>z<strong>un<\/strong>z<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>um<\/strong>ba<\/td>\n<td>ass<strong>un<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>alg<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>j<strong>un<\/strong>to<\/td>\n<td>b<strong>um<\/strong>b<strong>um<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Diphthongs- Os ditongos<\/h2>\n<h3>Oral diphthongs- Os ditongos orais<\/h3>\n<p>A diphthong is a combination of two vowel sounds.&nbsp;The follow vowel combinations constitute the 11 different pronunciations of the 8 oral diphthongs in Portuguese:&nbsp;<strong>ai<\/strong>, <strong>au<\/strong>,&nbsp;<strong>ei<\/strong>, <strong>eu<\/strong>, <strong>oi<\/strong>, <strong>ou<\/strong>, <strong>iu<\/strong>, and <strong>ui<\/strong>.<\/p>\n<p>3.1&nbsp;<strong>[ai]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>ai<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<strong><em>i<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em><strong>i<\/strong>ce<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>ai<\/strong>ba<\/td>\n<td>pass<strong>ai<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td><strong>ai<\/strong>po<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>lev<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>ai<\/strong>co<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.2&nbsp;<strong>[au]<\/strong> spelled<strong> au<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<strong><em>ow<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em>c<strong>ow<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>au<\/strong><\/td>\n<td><strong>au<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>au<\/strong>ta<\/td>\n<td>Mac<strong>au<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>au<\/strong>da<\/td>\n<td>c<strong>au<\/strong>sa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.3&nbsp;<strong>[ei<\/strong>] spelled&nbsp;<strong>ei<\/strong>.&nbsp;Similar to the English&nbsp;<strong><em>ai<\/em>&nbsp;<\/strong>in&nbsp;<em>f<strong>ai<\/strong>th<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>ei<\/strong>ga<\/td>\n<td>f<strong>ei<\/strong>ra<\/td>\n<td>s<strong>ei<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>ei<\/strong>ma<\/td>\n<td>h<strong>ei<\/strong><\/td>\n<td>d<strong>ei<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>ei<\/strong>to<\/td>\n<td>l<strong>ei<\/strong><\/td>\n<td>Mad<strong>ei<\/strong>ra<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.4&nbsp;<strong>[\u03b5i]<\/strong> spelled <strong>\u00e9i<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>pap<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>hot<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>ton<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>an<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>pinc<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>cord<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.5 <strong>[eu]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>eu<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>mus<strong>eu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>m<strong>eu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>tem<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>ad<strong>eu<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.6 <strong>[\u03b5u]<\/strong> spelled <strong>\u00e9u<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>chap<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>trof<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>r<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.7 <strong>[oi]&nbsp;<\/strong>spelled <strong>oi<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<em><strong>oi<\/strong>&nbsp;<\/em>in&nbsp;<em>m<strong>oi<\/strong>st<\/em> or&nbsp;<em>h<strong>oi<\/strong>st<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>b<strong>oi<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<td>n<strong>oi<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>oi<\/strong><\/td>\n<td><strong>oi<\/strong>to<\/td>\n<td>d<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<td>d<strong>oi<\/strong>do<\/td>\n<td>f<strong>oi<\/strong>ce<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.8 <strong>[\u0254i]<\/strong> spelled <strong>\u00f3i<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<td>anz<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>j<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<td>len\u00e7<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dod<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>b<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<td>far<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>her<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>espanh<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<td>jib<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.9 <strong>[ou]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>o<\/strong>u. For many speakers&nbsp;<strong>ou<\/strong>&nbsp;denotes merely a \"closed o\" <strong>[o]&nbsp;<\/strong>as in the English&nbsp;<strong><em>oh<\/em><\/strong><em>!<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td><strong>ou<\/strong>tro<\/td>\n<td>lev<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>ou<\/strong>be<\/td>\n<td>us<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.10 <strong>[iu]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>iu<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>v<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>ped<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sa<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>sub<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>decid<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.11&nbsp; <strong>[ui]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>ui<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f<strong>ui<\/strong><\/td>\n<td>poss<strong>ui<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ui<\/strong>vo<\/td>\n<td>concl<strong>ui<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>ui<\/strong>do<\/td>\n<td>az<strong>ui<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h3>Nasal diphthongs- Os ditongos nasais<\/h3>\n<p>There are five nasal diphthongs in Brazilian Portuguese. Nasalization is&nbsp;indicated by <strong>m<\/strong> after the vowel or by the&nbsp;til&nbsp;(<strong>\u02dc<\/strong>) placed over the first vowel of the diphthong.&nbsp;Both elements of the diphthong are nasalized.<\/p>\n<p>4.1&nbsp;&nbsp; [<strong>\u0250\u0303\u0169\/\u0250\u0303w<\/strong>] spelled <strong>\u00e3o<\/strong> or <strong>am<\/strong>. In unstressed position, the intensity of the nasality is slightly reduced.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>h<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>pass<strong>am<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>toc<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>sab<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>fic<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>fog<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>lev<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>mam<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.2 [<strong>e\u0342\u0129<\/strong>] spelled <strong>em<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>n<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>qu<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>tamb<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>b<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>al<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<td>ref<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>nuv<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>viag<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong><strong>m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.3 <strong>[\u0250\u0303\u0129]<\/strong>&nbsp;spelled <strong>\u00e3e<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>\u00e3e<\/strong><\/td>\n<td>capit<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<td>alem<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.4 <strong>[\u00f5\u0129]&nbsp;<\/strong>spelled <strong>\u00f5e<\/strong>. Similar to the&nbsp;<em><strong>oi&nbsp;<\/strong>in the English&nbsp;<strong>oi<\/strong>nk&nbsp;<\/em>or&nbsp;<em>b<strong>oi<\/strong>ng.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>bot<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>op<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>mel<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sup<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>balc<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>comp<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>li\u00e7<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.5&nbsp;&nbsp; <strong>[\u0169\u0129]<\/strong> This nasal diphthong occurs only in one Portuguese word (<strong>muito<\/strong>)&nbsp;and its variations. Note that the spelling&nbsp;does not indicate nasalization.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>ui<\/strong>to<\/td>\n<td><span>m<\/span><strong>ui<\/strong><span>tos<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>m<\/span><strong>ui<\/strong><span>ta<\/span><\/td>\n<td><span>m<\/span><strong>ui<\/strong><span>tas<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.6 Combinations of vowels other than those listed above <strong>do not<\/strong> constitute diphthongs in&nbsp;Portuguese.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>dieta (di-e-ta)<\/td>\n<td>\u00f3leo (\u00f3-le-o)<\/td>\n<td>teatro (te-a-tro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Caetano (Ca-e-ta-no)<\/td>\n<td>Maria (Ma-ri-a)<\/td>\n<td>sueco (su-e-co)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>miolo (mi-o-lo)<\/td>\n<td>diabo (di-a-bo)<\/td>\n<td>rua (ru-a)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Consonants- As consoantes<\/h2>\n<p>5.1 <strong>[p]<\/strong> voiceless bilabial stop, spelled <strong>p<\/strong>. Similar to English <em><strong>p<\/strong><\/em> in <em><strong>p<\/strong>ine<\/em> but without&nbsp;aspiration (extra air that accompanies initial voiceless stops (<em><strong>p, t, k)<\/strong> <\/em>sounds in English).<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong>a<strong>p<\/strong>ai<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>iano<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong>am<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>al<strong>p<\/strong>ita<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>lim<strong>p<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>ou<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.2 <strong>[b]<\/strong> voiced bilabial stop, spelled <strong>b<\/strong>. Similar to English <em><strong>b<\/strong><\/em> in <em><strong>b<\/strong>et<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>a\u00eda<\/td>\n<td><strong>b<\/strong>em-<strong>b<\/strong>om<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>e<strong>b<\/strong>\u00ea<\/td>\n<td><strong>b<\/strong>om<strong>b<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>ife<\/td>\n<td><strong>B<\/strong>\u00ed<strong>b<\/strong>lia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.3 <strong>[t]<\/strong> voiceless dental stop, spelled <strong>t<\/strong>. Similar to English <em><strong>t<\/strong><\/em> in <em><strong>t<\/strong>ime<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>a<strong>t<\/strong>eia<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>an<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>e<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<td>a<strong>t<\/strong>en<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>es<strong>t<\/strong>a<\/td>\n<td><strong>T<\/strong>\u00f3quio<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>o<strong>t<\/strong>al<\/td>\n<td>ma<strong>t<\/strong>u<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[t]<\/strong> before <strong>[i] <\/strong>spelled either&nbsp;<strong>i<\/strong> or&nbsp;<strong>e<\/strong>&nbsp;is pronounced by many Brazilians as a voiceless affricate <strong>[t\u222b]<\/strong>, similar to the&nbsp;<strong>ch<\/strong>&nbsp;of the&nbsp;English word <strong>ch<\/strong>ief.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>ime<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>ios<\/td>\n<td>par<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>igre<\/td>\n<td>nordes<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<td>\u00f3<strong>t<\/strong>imo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>eatro<\/td>\n<td>presen<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<td>conten<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.4 <strong>[d]<\/strong> voiced dental stop, spelled <strong>d<\/strong>. Similar to English <strong><em>d<\/em><\/strong> in <em><strong>d<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>ali<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>uelo<\/td>\n<td>po<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>e<strong>d<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>esenho<\/td>\n<td>ven<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>omingo<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>\u00f3lar<\/td>\n<td>mor<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[d]<\/strong> before <strong>[i]&nbsp;<\/strong>spelled either&nbsp;<strong>i<\/strong> or&nbsp;<strong>e<\/strong>&nbsp;is pronounced by many Brazilians as <strong>[d\u0292]<\/strong>, similar to the <em><strong>j <\/strong><\/em>or the <em><strong>dg<\/strong><\/em>&nbsp;of the English word&nbsp;<em><strong>j<\/strong>u<strong>dg<\/strong>e<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>ia<\/td>\n<td><strong>D<\/strong>inamarca<\/td>\n<td>verda<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>i\u00e1logo<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>isciplina<\/td>\n<td>po<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>D<\/strong>iogo<\/td>\n<td>tar<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.5 <strong>[k]<\/strong> voiceless velar stop, spelled <strong>c,<\/strong> -<strong>qu<\/strong>. Similar to English <strong>k<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>ada<\/td>\n<td><strong>c<\/strong>lasse<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>em<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>arioca<\/td>\n<td>a<strong>qu<\/strong>i<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.5a&nbsp;&nbsp; <strong>[ks]<\/strong> voiceless velar stop, spelled <strong>x<\/strong>. Similar to the&nbsp;<strong><em>x<\/em><\/strong> in the English <em>ta<strong>x<\/strong>i.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>refle<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<td>t\u00e1<strong>x<\/strong>i<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t\u00f3<strong>x<\/strong>ico<\/td>\n<td>comple<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.6 <strong>[g]<\/strong> voiced velar stop, spelled <strong>g<\/strong>,&nbsp;<strong>gu<\/strong>. Similar to English <em><strong>g<\/strong><\/em> in <em><strong>g<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>ato<\/td>\n<td>al<strong>g<\/strong>um<\/td>\n<td>\u00e1<strong>g<\/strong>ua<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>al<strong>g<\/strong>o<\/td>\n<td>\u00e1<strong>g<\/strong>uia<\/td>\n<td>en<strong>g<\/strong>ana<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.7 <strong>[f]<\/strong> voiceless&nbsp;labio-dental fricative, spelled <strong>f<\/strong>. Similar to English <em><strong>f<\/strong><\/em> in <em><strong>f<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>ome<\/td>\n<td>a<strong>f<\/strong>ora<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>ogo<\/td>\n<td><strong>f<\/strong>oguete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>luido<\/td>\n<td>de<strong>f<\/strong>endo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.8 <strong>[v]<\/strong> voiced&nbsp;labio-dental fricative, spelled <strong>v<\/strong>. Similar to English <em><strong>v<\/strong><\/em> in <em><strong>v<\/strong>ein<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>v<\/b>aca<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>o<strong>v<\/strong>\u00f4<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>v<\/strong>endia<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>ento<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>en<b>v<\/b>ol<strong>v<\/strong>er<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>oc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>en<strong>v<\/strong>ia<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>ai<strong>v<\/strong>\u00e9m<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.9 <strong>[m]<\/strong>&nbsp;voiced bilabial nasal (when syllable initial), spelled <strong>m<\/strong>. Similar to English <em><strong>m<\/strong><\/em> in <em><strong>m<\/strong>ad.&nbsp;<\/em>Remember when&nbsp;<strong>m<\/strong> is syllable final it indicates nasality in the vowel that precedes it.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>ais<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>i<strong>m<\/strong>oso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>a<strong>m<\/strong>\u00e3e<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>im<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>o\u00e7o<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>anga<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.10&nbsp;<strong>[n]<\/strong> voiced dental nasal (when syllable initial), spelled <strong>n<\/strong>. Similar to English <em><strong>n<\/strong><\/em> in <em><strong>n<\/strong>ot<\/em>.&nbsp;Remember when&nbsp;<strong>n<\/strong> is syllable final it indicates nasality in the vowel that precedes it.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong>o<strong>n<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>n<\/strong>e<strong>n<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong>ingu\u00e9m<\/td>\n<td><strong>n<\/strong>unca<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.11 <strong>[\u0272]<\/strong> voiced palatal nasal, spelled&nbsp;<strong>nh<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>ni<\/strong><\/em>&nbsp;in <em>o<strong>ni<\/strong>on<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ba<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>mi<strong>nh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>so<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>ma<strong>nh<\/strong>\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>te<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>monta<strong>nh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ve<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>ne<strong>nh<\/strong>um<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ga<strong>nh<\/strong>ar<\/td>\n<td>vi<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.12 <strong>[s]<\/strong> voiceless dental sibilant, spelled <strong>s<\/strong>,&nbsp;<strong>ss<\/strong>,&nbsp;<strong>sc<\/strong>, and <strong>c<\/strong> (before <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>),&nbsp;<strong>sc<\/strong>&nbsp;and <strong>\u00e7<\/strong>&nbsp;(before<strong> o<\/strong>,&nbsp;<strong>a<\/strong>, <strong>u<\/strong>), <strong>xc<\/strong>, <strong>x<\/strong>. Similar to English <em><strong>s<\/strong><\/em> in <em><strong>s<\/strong>at<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>s<\/strong>ala<\/td>\n<td>de<strong>s\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>can<strong>s<\/strong>a<\/td>\n<td>fa<strong>\u00e7<\/strong>amos<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>po<strong>ss<\/strong>o<\/td>\n<td>e<strong>xc<\/strong>e<strong>ss<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pi<strong>sc<\/strong>ina<\/td>\n<td>trou<strong>x<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>inema<\/td>\n<td>m\u00e1<strong>x<\/strong>imo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.13 <strong>[z]<\/strong> voiced dental sibilant, spelled <strong>z<\/strong>, <strong>s<\/strong>, <strong>x<\/strong>. Similar to English <em><strong>z<\/strong> <\/em>in <em><strong>z<\/strong>one<\/em>.&nbsp;<strong>Z<\/strong> is always pronounced this way.&nbsp;<strong>S&nbsp;<\/strong>is pronounced this way when it appears between two vowels.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>z<\/strong>anga<\/td>\n<td>preci<strong>s<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>z<\/strong>ul<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>ame<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d\u00fa<strong>z<\/strong>ia<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>emplo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>s<\/strong>a<\/td>\n<td>\u00ea<strong>x<\/strong>ito<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.14 [<strong>\u222b<\/strong>] voiceless palatal sibilant, spelled&nbsp;<strong>ch<\/strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>x<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>sh<\/strong><\/em>&nbsp;in<em><strong> sh<\/strong>ow<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>ch<\/strong>amo<\/td>\n<td>ro<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>ch<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>x<\/strong>am\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>x<\/strong>\u00edcara<\/td>\n<td><strong>ch<\/strong>ave<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dei<strong>x<\/strong>a<\/td>\n<td>li<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>abaca<strong>x<\/strong>i<\/td>\n<td><strong>ch<\/strong>uva<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.15&nbsp;<strong>[\u0292]<\/strong> voiced palatal sibilant, spelled <strong>j<\/strong>, <strong>g<\/strong> (before <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>) Similar to English<em> <strong>s<\/strong><\/em> in <em>trea<strong>s<\/strong>ure.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>ente<\/td>\n<td>ho<strong>j<\/strong>e<\/td>\n<td>igre<strong>j<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>elo<\/td>\n<td><strong>j<\/strong>anela<\/td>\n<td>Te<strong>j<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>iro<\/td>\n<td><strong>j<\/strong>ardim<\/td>\n<td>fei<strong>j<\/strong>\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.16 <strong>[l]<\/strong> voiced dental lateral, spelled <strong>l<\/strong>. At the beginning of a syllable, <strong>l<\/strong> is a sound like&nbsp;English<strong> <em>l<\/em>&nbsp;<\/strong>in <strong><em>l<\/em><\/strong><em>eap<\/em><strong>.<\/strong><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>l<\/strong>ado<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>eite<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>l<\/strong>em\u00e3o<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>im\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>be<strong>l<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>ogo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>***At the end of a syllable, <strong>l<\/strong> is like English <strong>w<\/strong> at the end of a word, a semi-vowel, as in the words <em>ca<strong>w<\/strong>, fe<strong>w<\/strong>, mo<strong>w<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ma<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>me<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>so<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Portuga<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>Brasi<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>ca<strong>l<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ane<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>f\u00e1ci<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>azu<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fi<strong>l<\/strong>me<\/td>\n<td>ca<strong>l<\/strong>mo<\/td>\n<td>Anse<strong>l<\/strong>mo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.17&nbsp;<strong>[\u028e] <\/strong>voiced palatal lateral, spelled&nbsp;<strong>lh<\/strong>. Similar to English <em><strong>ll<\/strong><\/em>&nbsp;in <em>mi<strong>ll<\/strong>ion<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ve<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<td>o<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bi<strong>lh<\/strong>ete<\/td>\n<td>toa<strong>lh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fi<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<td>va<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.18 <strong>[\u027e]<\/strong> voiced dental flap, spelled <strong>r<\/strong>. Similar to English <em><strong>d<\/strong><\/em> in <em>hee<strong>d<\/strong>ing <\/em>or the&nbsp;<em><strong>t<\/strong><\/em> in&nbsp;<em>hea<strong>t<\/strong>ing<\/em>. R is pronounced this way between vowels or as part of a consonant cluster (<strong>cr<\/strong>, <strong>tr<\/strong>,&nbsp;<strong>gr<\/strong>, etc.).<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ago<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<td>c<strong>r<\/strong>ian\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>r<\/strong>o<\/td>\n<td>esc<strong>r<\/strong>eve<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>embo<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<td>f<strong>r<\/strong>ente<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ge<strong>r<\/strong>al<\/td>\n<td>ob<strong>r<\/strong>igado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>r<\/strong>eze<\/td>\n<td>g<strong>r<\/strong>avata<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>7.19 &nbsp;<strong>[h]<\/strong> voiceless glottal fricative*&nbsp;spelled <strong>r<\/strong>,&nbsp;<strong>rr<\/strong>. <strong>R<\/strong> is pronounced this way when it is <strong>rr<\/strong> between vowels, or word initial.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>io<\/td>\n<td>bai<strong>rr<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>apaz<\/td>\n<td>so<strong>rr<\/strong>iso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>ua<\/td>\n<td>hon<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>R<\/b>aquel<\/td>\n<td><span>co<\/span><strong>rr<\/strong><span>er<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>rr<\/strong>oz<\/td>\n<td>fo<strong>rr<\/strong>\u00f3<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>*** When syllable or word final, either&nbsp;<strong>[\u027e]<\/strong>&nbsp;or<strong>&nbsp;[h]&nbsp;<\/strong>are possible pronunciations, depending on dialect. Portuguese allows for still other dialect variants.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><span>abe<\/span><strong>r<\/strong><span>to<\/span><\/td>\n<td><span>mulhe<\/span><strong>r<\/strong><\/td>\n<td><span>co<\/span>rr<span>e<\/span><strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>do<\/span><strong>r<\/strong><span>me<\/span><\/td>\n<td><span>melho<\/span><strong>r<\/strong><\/td>\n<td>mora<strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span>i<\/span><strong>r<\/strong><span>m\u00e3o<\/span><\/td>\n<td><span>dan\u00e7a<\/span><strong>r<\/strong><\/td>\n<td>morre<strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h3>Summary of the consonants of the Portuguese alphabet and their sound values in Brazilian Portuguese- Resumo das consoantes do alfabeto portugu\u00eas e seus valores sonoros em portugu\u00eas brasileiro<\/h3>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[b]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>b<\/strong>o<strong>bo<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>c<\/strong>inema<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[k]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Before <strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>,&nbsp;<strong>u<\/strong>.<\/p>\n<p>b) Before another consonant.<\/p><\/td>\n<td>\n<p><strong>c<\/strong>ada<\/p>\n<p><strong>c<\/strong>lasse<\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00e7<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Found only before&nbsp;<strong>a<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>o<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>u<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td>fa<strong>\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ch<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u222b]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>che<\/strong>io<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[d\u0292]<\/strong><\/td>\n<td>Before <strong>[i]<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>ia, tar<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[d]<\/strong><\/td>\n<td>Elsewhere.<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>a<strong>d<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[f]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>f<\/strong>o<strong>fo<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u0292]<\/strong><\/td>\n<td><span>Before&nbsp;<\/span><strong>e<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>i<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td><strong>g<\/strong>ente<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[g]<\/strong><\/td>\n<td><span>Elsewhere.<\/span><\/td>\n<td><strong>g<\/strong>ato,&nbsp;<strong>g<\/strong>l\u00f3ria<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>gu<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[g]<\/strong><\/td>\n<td><span>Before&nbsp;<\/span><strong>e<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>i<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td>\u00e1<strong>gu<\/strong>ia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[gw]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><span>Before&nbsp;<\/span><strong>a<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>o<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>u<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td><strong>gu<\/strong>ardar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>h<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u00d8]<\/strong><\/td>\n<td>Found only at beginning of words and represents no sound.<\/td>\n<td><strong>h<\/strong>ora<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>j<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u0292]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>j<\/strong>ardim<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>l<\/b><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[l]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Word, syllable initial.<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>ado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[w]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Syllable final.<\/td>\n<td>fe<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>lh<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u028e]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>bi<b>lh<\/b>ete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[m]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At beginning of syllable.<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>i<strong>m<\/strong>oso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[\u02dc]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At end of syllable indicates nasalization of preceding vowel.<\/td>\n<td>gi<strong>m<\/strong>, sa<strong>m<\/strong>ba<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[n]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><span>At beginning of syllable.&nbsp;<\/span><\/td>\n<td><strong>n<\/strong>o<strong>n<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[\u02dc]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><span>At end of syllable indicates nasalization of preceding vowel.<\/span><\/td>\n<td>o<strong>n<\/strong>ze<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>nh<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u0272]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>te<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[p]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>p<\/strong>i<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>qu<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[k]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;<span>Before&nbsp;<\/span><strong>e<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>i<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>em<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[kw]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;<span>Before&nbsp;<\/span><strong>a<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>o<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>atro<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u027e]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between vowels.<\/p>\n<p>b) Following another consonant at the beginning of a syllable.<\/p>\n<p>c) Final.<\/p><\/td>\n<td>\n<p>ago<strong>r<\/strong>a<\/p>\n<p>p<strong>r<\/strong>onto<\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[h]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Word initial.<\/p>\n<p>b) After <strong>n<\/strong>,&nbsp;<strong>l<\/strong>.<\/p>\n<p>c) Preceding another consonant.<\/p>\n<p>d) Final.<\/p><\/td>\n<td>\n<p><strong>r<\/strong>io<\/p>\n<p>hon<strong>r<\/strong>a, mel<strong>r<\/strong>o<\/p>\n<p>abe<strong>r<\/strong>to<\/p>\n<p>fala<strong>r<\/strong><\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>rr<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[h]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>&nbsp;a<strong>rr<\/strong>oz<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>s<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Word initial.<\/p>\n<p>b) After another consonant.<\/p>\n<p>c) Final.<\/p><\/td>\n<td>\n<p>&nbsp;<strong>s<\/strong>ala<\/p>\n<p>can<strong>s<\/strong>a<\/p>\n<p>flore<strong>s<\/strong><\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between two vowels.<\/p>\n<p>b) Before voiced consonants.<\/p><\/td>\n<td>\n<p>&nbsp;ca<strong>s<\/strong>a<\/p>\n<p>de<strong>s<\/strong>de<\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>sc<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><span>Before&nbsp;<\/span><strong>e<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>i<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td>&nbsp;de<strong>sc<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>s\u00e7<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><span>Before&nbsp;<\/span><strong>a<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>o<\/strong><span>,&nbsp;<\/span><strong>u<\/strong><span>.<\/span><\/td>\n<td>de<strong>s\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ss<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Found only between vowels.<\/td>\n<td>profe<strong>ss<\/strong>or<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[t\u222b]<\/strong><\/td>\n<td>Before <strong>[i]<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>i<strong>t<\/strong>io<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[t]<\/strong><\/td>\n<td>Elsewhere.<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>an<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>v<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[v]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>v<\/strong>aca<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>x<\/b><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u222b]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Initial.<\/p>\n<p>b) Before voiceless consonants.*<\/p>\n<p>c) After another consonant.<\/p>\n<p>d) Often between vowels (This is the most common<\/p>\n<p>pronunciation of&nbsp;<strong>x<\/strong> between vowels).<\/p><\/td>\n<td>\n<p><strong>x<\/strong>\u00edcara<\/p>\n<p>se<strong>x<\/strong>to<\/p>\n<p>en<strong>x<\/strong>uga<\/p>\n<p>ro<strong>x<\/strong>o<\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[s]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between two vowels in a few words.<\/p>\n<p>b) Before voiceless consonants.*<\/p><\/td>\n<td>\n<p>pr\u00f3<strong>x<\/strong>imo, m\u00e1<strong>x<\/strong>imo<\/p>\n<p>se<strong>x<\/strong>to<\/p><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>3)<\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>In initial <strong>ex<\/strong> plus vowels.<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>ame, e<strong>x<\/strong>\u00e9rcito<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>4)<\/td>\n<td><strong>[ks]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Between two vowels, mainly in words of foreign or Greek origin.<\/td>\n<td>t\u00e1<strong>x<\/strong>i, t\u00f3ra<strong>x<\/strong>, comple<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>xc<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>e<strong>xc<\/strong>esso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>z<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>z<\/strong>anga, a<strong>z<\/strong>ul, vo<strong>z<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>*Either of these pronunciations of&nbsp;<strong>x&nbsp;<\/strong>are appropriate in this particular context, either as a palatal sibilant or an alveolar sibilant. Individual Brazilian use either or both in their speech.<\/p>\n<\/div>\n<h4>Practice i.1- Pr\u00e1tica i.1<\/h4>\n<p>Pronounce the following words:<\/p>\n<ul>\n<li>adeus<\/li>\n<li>bom<\/li>\n<li>Brasil<\/li>\n<li>caro<\/li>\n<li>carro<\/li>\n<li>casa<\/li>\n<li>cinema<\/li>\n<li>chap\u00e9u<\/li>\n<li>dente<\/li>\n<li>dia<\/li>\n<li>disse<\/li>\n<li>\u00e9<\/li>\n<li>feira<\/li>\n<li>fui<\/li>\n<li>grande<\/li>\n<li>gelo<\/li>\n<li>her\u00f3i<\/li>\n<li>igreja<\/li>\n<li>jardim<\/li>\n<li>l\u00e3<\/li>\n<li>m\u00e3e<\/li>\n<li>maio<\/li>\n<li>muito<\/li>\n<li>n\u00e3o<\/li>\n<li>olho<\/li>\n<li>pau<\/li>\n<li>p\u00e3o<\/li>\n<li>pediu<\/li>\n<li>Portugal<\/li>\n<li>quem<\/li>\n<li>Rio<\/li>\n<li>roxo<\/li>\n<li>sim<\/li>\n<li>tigre<\/li>\n<li>tudo<\/li>\n<li>um<\/li>\n<li>voc\u00ea<\/li>\n<li>x\u00edcara<\/li>\n<li>zanga<\/li>\n<\/ul>\n\n","rendered":"<div>\n<h2>Pronunciation of Brazilian Portuguese<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"textbox learning-objectives\">\n<h3 itemprop=\"educationalUse\">Learning Objectives- Objetivos da Li\u00e7\u00e3o<\/h3>\n<ul>\n<li>In the following discussion of the sounds of Brazilian Portuguese we will use&nbsp;phonetic symbols for the purpose of orientation and reference. In all other cases, however, your&nbsp;learning will proceed from the usual written form of the word. This makes for certain difficulties in&nbsp;learning Portuguese.<\/li>\n<li>Ideally, spelling should always follow pronunciation in any language, since, after all, letters are merely a method of making a written record of the spoken word. But many languages fall short of&nbsp;this ideal. Spanish is very good in this respect: you can look at a word and almost without exception&nbsp;you know exactly how it is pronounced. English, on the other hand, is notoriously difficult, since it&nbsp;often spells the same sound in many ways (the vowel in <em>d<strong>a<\/strong>te<\/em>,&nbsp;<em>fr<strong>ei<\/strong>ght<\/em>, <em>b<strong>ai<\/strong>t<\/em>, say) and spells different&nbsp;sounds in the same way (<em>thou<strong>gh<\/strong><\/em>, <em>throu<strong>gh<\/strong><\/em>, <em>cou<strong>gh<\/strong><\/em>,&nbsp;<em>hiccou<strong>gh<\/strong><\/em>).<\/li>\n<li>In Portuguese there are some, though not many, of these same difficulties. As you will see in a&nbsp;moment, the traditional orthography does not indicate all the significant sounds with 100 per cent&nbsp;accuracy. You will see statements such as &#8220;Portuguese&nbsp;<strong>\u00e9<\/strong>&nbsp;is like the English&nbsp;<strong><em>e<\/em><\/strong>&nbsp;in <em><strong>bet<\/strong><\/em>.&#8221;&nbsp;This&nbsp;comparison is meant to be only a rough approximation to suggest the general nature of the Portuguese&nbsp;sound in question for your beginning stages. This does not by any means&nbsp;imply that the sound is the&nbsp;same in the two languages.<\/li>\n<li>Dialectal variation in Brazilian Portuguese allows for varied pronunciations of both vowels and consonants, especially with regard to the sequences&nbsp;<strong>di\/de<\/strong><strong>ti\/te<\/strong> and&nbsp;<strong>s<\/strong>&nbsp;and <strong>z<\/strong><strong>&nbsp;<\/strong>in syllable final position. The pronunciation presented below is a neutral Southeastern one, typical in states such as S\u00e3o Paulo or Minas Gerais.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h2>Vowels- As vogais<\/h2>\n<p>Brazilian Portuguese has seven basic (oral) vowel sounds.<\/p>\n<p>1.1 <strong>[a]<\/strong> the &#8220;front a,&#8221; the most common sound represented by the letter&nbsp;<strong>a<\/strong>. Similar to the&nbsp;<strong><em>a&nbsp;<\/em><\/strong>of&nbsp;<em>f<strong>a<\/strong>ther<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>h<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>m<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<td>ch<strong>\u00e1<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[\u0250]<\/strong> the &#8220;central a,&#8221; which occurs in <strong>unstressed<\/strong> <strong>syllables<\/strong>.&nbsp;Similar to the English sound&nbsp;<em><strong>o&nbsp;<\/strong><\/em>in&nbsp;<em>m<strong>o<\/strong>ney<\/em> or <em>s<strong>o<\/strong>me<strong>.<\/strong><\/em>&nbsp;Note&nbsp;the sound <strong>[\u0250]<\/strong> in the final syllable of the following words.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>nad<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>vac<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>cam<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>mal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>bal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>dam<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>cas<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>fulan<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dav<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>sal<strong>a<\/strong><\/td>\n<td>manh<strong>a<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.2&nbsp;<strong>[i]<\/strong> the &#8220;high front&#8221; vowel, usually spelled&nbsp;i. Similar to English&nbsp;<strong><em>i<\/em><\/strong>&nbsp;in&nbsp;<em>mach<strong>i<\/strong>ne<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>s<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>i<\/strong>t<strong>i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>i<\/strong><\/td>\n<td><strong>i<\/strong>da<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>i<\/strong>la<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m<strong>i<\/strong>m<strong>i<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>i<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>In unstressed final syllables (and occasionally elsewhere), this same sound <strong>[i] <\/strong>is also spelled&nbsp;<strong>e<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>id<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>tiv<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bif<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>desfil<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>diss<strong>e<\/strong><\/td>\n<td>limit<strong>e<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.3&nbsp;<strong>[u]<\/strong>&nbsp;the &#8220;high back&#8221; vowel, usually spelled&nbsp;<strong>u<\/strong>. Similar to English&nbsp;<strong><em>oo<\/em><\/strong>&nbsp;in&nbsp;<em>t<strong>oo<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>t<strong>u<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>u<\/strong>t<strong>u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>u<\/strong><\/td>\n<td>cr<strong>u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>u<\/strong>l<strong>u<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>In unstressed final syllables (and occasionally elsewhere), this same sound <strong>[u]<\/strong> is also spelled&nbsp;<strong>o<\/strong>. This means that all words, that end in unstressed&nbsp;<strong>o<\/strong>&nbsp;one of the most frequently endings in Portuguese, will be end with the&nbsp;<strong>[u]&nbsp;<\/strong>sound.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mud<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>lut<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tud<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>suc<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sub<strong>o<\/strong><\/td>\n<td>us<strong>o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.4&nbsp;<strong>[e<\/strong>] the &#8220;closed e,&#8221; sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00ea<\/strong>&nbsp;but more often&nbsp;<strong>e<\/strong>. Similar to English&nbsp;pronunciation of the second&nbsp;<strong><em>\u00e9<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em>r\u00e9sum<strong>\u00e9<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>beb<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>tr<strong>e<\/strong>ze<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>cr<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>voc<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td>qu<b>e<\/b><\/td>\n<td>m<strong>\u00ea<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00ea<\/strong><\/td>\n<td><strong>e<\/strong>le<\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>de&nbsp;[<em>thirst<\/em>]<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.5&nbsp;<strong>[o]<\/strong> the &#8220;closed o,&#8221; sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00f4<\/strong>&nbsp;but more often simply&nbsp;<strong>o<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>o<\/strong><\/em>&nbsp;in&nbsp;<em><strong>o<\/strong>pen<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>&nbsp;v<strong>o<\/strong>v<strong>\u00f4<\/strong><\/td>\n<td>d<strong>o<\/strong>r<\/td>\n<td><strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<td>n<strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>o<\/strong>b<\/td>\n<td>b<strong>o<\/strong>bo<\/td>\n<td>p<strong>o<\/strong>vo<\/td>\n<td>v<strong>\u00f4<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f4<\/strong>s<\/td>\n<td>f<strong>o<\/strong>fo<\/td>\n<td>f<strong>o<\/strong>go<\/td>\n<td>m<strong>o<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>o<\/strong>r<\/td>\n<td>t<strong>o<\/strong>do<\/td>\n<td><strong>o<\/strong>sso<\/td>\n<td>l<strong>o<\/strong>go<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.6&nbsp;<strong>[\u025b]<\/strong>&nbsp;the &#8220;open&nbsp;e,&#8221; sometimes spelled&nbsp;<strong>\u00e9<\/strong>&nbsp;but more often simply&nbsp;<strong>e<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>e<\/strong><\/em>&nbsp;in&nbsp;<em>b<strong>e<\/strong>t&nbsp;<\/em>or the first&nbsp;<strong><em>\u00e9&nbsp;<\/em><\/strong>in&nbsp;<em>r<strong>\u00e9<\/strong>sum\u00e9<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>Z<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>caf<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong>de [<em>headquarters<\/em>]<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>\u00e9<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>e<\/strong>ta<\/td>\n<td><strong>e<\/strong>la<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>1.7&nbsp;<strong>[\u0254]<\/strong> the &#8220;open&nbsp;o,&#8221; sometimes spelled <strong>\u00f3<\/strong> but more often simply <strong>o<\/strong>. Similar to English <strong><em>aw<\/em><\/strong>&nbsp;in <em>l<strong>aw<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td><strong>o<\/strong>va<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>av<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>o<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f3<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>\u00f3<\/strong>s<\/td>\n<td>v<strong>o<\/strong>lta<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Nasals- As vogais nasais<\/h2>\n<p>In Portuguese the vowels <strong>a<\/strong>, <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>, <strong>o<\/strong>, <strong>u<\/strong> may also occur nasalized. The nasalization&nbsp;is indicated in one of three ways: by <strong>m<\/strong> or <strong>n<\/strong> after the vowel or by the&nbsp;til&nbsp;(<strong>\u02dc<\/strong>) over it. The&nbsp;letter <strong>m<\/strong> is used at the end of a word and before <strong>p<\/strong> and <strong>b<\/strong>; <strong>n<\/strong> is used in other places.<\/p>\n<p>2.1 <strong>[\u0250\u0342]<\/strong> nasalized &#8220;central a,&#8221; spelled <strong>am<\/strong>, <strong>an<\/strong>, or <strong>\u00e3<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>ma\u00e7<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>a<\/strong>mba<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>a<\/strong>nta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e3<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>a<\/strong>nsa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.2&nbsp;<strong>[e\u0342]<\/strong>&nbsp;nasalized &#8220;close e,&#8221; spelled&nbsp;<strong>em<\/strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>en<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>c<strong>en<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>v<strong>en<\/strong>do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>en<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<td>t<strong>em<\/strong>po<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>en<\/strong>so<\/td>\n<td>d<strong>en<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>en<\/strong>\u00e7o<\/td>\n<td>s<strong>em<\/strong>pre<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>en<\/strong>s\u00e3o<\/td>\n<td>l<strong>en<\/strong>ha<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.3&nbsp;<strong>[\u0129]<\/strong> nasalized &#8220;high front&nbsp;i,&#8221; spelled&nbsp;<strong>im<\/strong>&nbsp;or <strong>in<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>ass<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>ci<strong>n<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>lati<strong>m<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>in<\/strong>za<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>pud<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>tr<strong>in<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>g<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>in<\/strong>da<\/td>\n<td>r<strong>im<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>im<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>im<\/strong>pa<\/td>\n<td>qu<strong>in<\/strong>d<strong>im<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.4&nbsp;<strong>[\u00f5]<\/strong> nasalized &#8220;closed o,&#8221; spelled <strong>om<\/strong>, <strong>on<\/strong>, or <strong>\u00f5<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>on<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>bat<strong>om<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>on<\/strong>ta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>b<strong>om<\/strong><\/td>\n<td><strong>on<\/strong>ze<\/td>\n<td>m<strong>on<\/strong>te<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>om<\/strong><\/td>\n<td><strong>on<\/strong>\u00e7a<\/td>\n<td>b<strong>om<\/strong>b<strong>om<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>2.5&nbsp;<strong>[\u0169]<\/strong> nasalized &#8220;high back u,&#8221; spelled <strong>um<\/strong> or <strong>un<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>um<\/strong><\/td>\n<td>com<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>f<strong>un<\/strong>do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>n<strong>un<\/strong>ca<\/td>\n<td>f<strong>un<\/strong>go<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>z<strong>un<\/strong>z<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>um<\/strong>ba<\/td>\n<td>ass<strong>un<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>alg<strong>um<\/strong><\/td>\n<td>j<strong>un<\/strong>to<\/td>\n<td>b<strong>um<\/strong>b<strong>um<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Diphthongs- Os ditongos<\/h2>\n<h3>Oral diphthongs- Os ditongos orais<\/h3>\n<p>A diphthong is a combination of two vowel sounds.&nbsp;The follow vowel combinations constitute the 11 different pronunciations of the 8 oral diphthongs in Portuguese:&nbsp;<strong>ai<\/strong>, <strong>au<\/strong>,&nbsp;<strong>ei<\/strong>, <strong>eu<\/strong>, <strong>oi<\/strong>, <strong>ou<\/strong>, <strong>iu<\/strong>, and <strong>ui<\/strong>.<\/p>\n<p>3.1&nbsp;<strong>[ai]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>ai<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<strong><em>i<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em><strong>i<\/strong>ce<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>ai<\/strong>ba<\/td>\n<td>pass<strong>ai<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td><strong>ai<\/strong>po<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>lev<strong>ai<\/strong><\/td>\n<td>l<strong>ai<\/strong>co<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.2&nbsp;<strong>[au]<\/strong> spelled<strong> au<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<strong><em>ow<\/em>&nbsp;<\/strong>in <em>c<strong>ow<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>au<\/strong><\/td>\n<td><strong>au<\/strong>to<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>au<\/strong>ta<\/td>\n<td>Mac<strong>au<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>au<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>au<\/strong>da<\/td>\n<td>c<strong>au<\/strong>sa<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.3&nbsp;<strong>[ei<\/strong>] spelled&nbsp;<strong>ei<\/strong>.&nbsp;Similar to the English&nbsp;<strong><em>ai<\/em>&nbsp;<\/strong>in&nbsp;<em>f<strong>ai<\/strong>th<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>ei<\/strong>ga<\/td>\n<td>f<strong>ei<\/strong>ra<\/td>\n<td>s<strong>ei<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>ei<\/strong>ma<\/td>\n<td>h<strong>ei<\/strong><\/td>\n<td>d<strong>ei<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>ei<\/strong>to<\/td>\n<td>l<strong>ei<\/strong><\/td>\n<td>Mad<strong>ei<\/strong>ra<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.4&nbsp;<strong>[\u03b5i]<\/strong> spelled <strong>\u00e9i<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>pap<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>hot<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>ton<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>an<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>pinc<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td>cord<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.5 <strong>[eu]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>eu<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>mus<strong>eu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>m<strong>eu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>tem<strong>eu<\/strong><\/td>\n<td>ad<strong>eu<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.6 <strong>[\u03b5u]<\/strong> spelled <strong>\u00e9u<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>chap<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>v<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>trof<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>l<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<td>r<strong>\u00e9u<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.7 <strong>[oi]&nbsp;<\/strong>spelled <strong>oi<\/strong>. Similar to the English&nbsp;<em><strong>oi<\/strong>&nbsp;<\/em>in&nbsp;<em>m<strong>oi<\/strong>st<\/em> or&nbsp;<em>h<strong>oi<\/strong>st<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>b<strong>oi<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<td>n<strong>oi<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f<strong>oi<\/strong><\/td>\n<td><strong>oi<\/strong>to<\/td>\n<td>d<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>oi<\/strong>s<\/td>\n<td>d<strong>oi<\/strong>do<\/td>\n<td>f<strong>oi<\/strong>ce<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.8 <strong>[\u0254i]<\/strong> spelled <strong>\u00f3i<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<td>anz<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>j<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<td>len\u00e7<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dod<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>b<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<td>far<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>her<strong>\u00f3i<\/strong><\/td>\n<td>espanh<strong>\u00f3i<\/strong>s<\/td>\n<td>jib<strong>\u00f3i<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.9 <strong>[ou]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>o<\/strong>u. For many speakers&nbsp;<strong>ou<\/strong>&nbsp;denotes merely a &#8220;closed o&#8221; <strong>[o]&nbsp;<\/strong>as in the English&nbsp;<strong><em>oh<\/em><\/strong><em>!<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td><strong>ou<\/strong>tro<\/td>\n<td>lev<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>ou<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>ou<\/strong>be<\/td>\n<td>us<strong>ou<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.10 <strong>[iu]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>iu<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>v<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>ped<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sa<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>sub<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>iu<\/strong><\/td>\n<td>decid<strong>iu<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>3.11&nbsp; <strong>[ui]<\/strong> spelled&nbsp;<strong>ui<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f<strong>ui<\/strong><\/td>\n<td>poss<strong>ui<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ui<\/strong>vo<\/td>\n<td>concl<strong>ui<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>ui<\/strong>do<\/td>\n<td>az<strong>ui<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h3>Nasal diphthongs- Os ditongos nasais<\/h3>\n<p>There are five nasal diphthongs in Brazilian Portuguese. Nasalization is&nbsp;indicated by <strong>m<\/strong> after the vowel or by the&nbsp;til&nbsp;(<strong>\u02dc<\/strong>) placed over the first vowel of the diphthong.&nbsp;Both elements of the diphthong are nasalized.<\/p>\n<p>4.1&nbsp;&nbsp; [<strong>\u0250\u0303\u0169\/\u0250\u0303w<\/strong>] spelled <strong>\u00e3o<\/strong> or <strong>am<\/strong>. In unstressed position, the intensity of the nasality is slightly reduced.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>h<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>fal<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>pass<strong>am<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>n<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>p<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>toc<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>sab<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>s<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>fic<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>fog<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>c<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<td>lev<strong>am<\/strong><\/td>\n<td>mam<strong>\u00e3o<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.2 [<strong>e\u0342\u0129<\/strong>] spelled <strong>em<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>n<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>t<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>qu<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>tamb<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>b<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>v<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>al<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<td>ref<strong>\u00e9m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>nuv<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>viag<strong>em<\/strong><\/td>\n<td>s<strong>e<\/strong><strong>m<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.3 <strong>[\u0250\u0303\u0129]<\/strong>&nbsp;spelled <strong>\u00e3e<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>\u00e3e<\/strong><\/td>\n<td>capit<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>c<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<td>alem<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00e3e<\/strong>s<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.4 <strong>[\u00f5\u0129]&nbsp;<\/strong>spelled <strong>\u00f5e<\/strong>. Similar to the&nbsp;<em><strong>oi&nbsp;<\/strong>in the English&nbsp;<strong>oi<\/strong>nk&nbsp;<\/em>or&nbsp;<em>b<strong>oi<\/strong>ng.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>p<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>bot<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>op<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>mel<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>sup<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>balc<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>comp<strong>\u00f5e<\/strong><\/td>\n<td>li\u00e7<strong>\u00f5e<\/strong>s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.5&nbsp;&nbsp; <strong>[\u0169\u0129]<\/strong> This nasal diphthong occurs only in one Portuguese word (<strong>muito<\/strong>)&nbsp;and its variations. Note that the spelling&nbsp;does not indicate nasalization.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m<strong>ui<\/strong>to<\/td>\n<td>m<strong>ui<\/strong>tos<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m<strong>ui<\/strong>ta<\/td>\n<td>m<strong>ui<\/strong>tas<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>4.6 Combinations of vowels other than those listed above <strong>do not<\/strong> constitute diphthongs in&nbsp;Portuguese.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>dieta (di-e-ta)<\/td>\n<td>\u00f3leo (\u00f3-le-o)<\/td>\n<td>teatro (te-a-tro)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Caetano (Ca-e-ta-no)<\/td>\n<td>Maria (Ma-ri-a)<\/td>\n<td>sueco (su-e-co)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>miolo (mi-o-lo)<\/td>\n<td>diabo (di-a-bo)<\/td>\n<td>rua (ru-a)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2>Consonants- As consoantes<\/h2>\n<p>5.1 <strong>[p]<\/strong> voiceless bilabial stop, spelled <strong>p<\/strong>. Similar to English <em><strong>p<\/strong><\/em> in <em><strong>p<\/strong>ine<\/em> but without&nbsp;aspiration (extra air that accompanies initial voiceless stops (<em><strong>p, t, k)<\/strong> <\/em>sounds in English).<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong>a<strong>p<\/strong>ai<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>iano<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong>am<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>al<strong>p<\/strong>ita<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>lim<strong>p<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>p<\/strong>ou<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.2 <strong>[b]<\/strong> voiced bilabial stop, spelled <strong>b<\/strong>. Similar to English <em><strong>b<\/strong><\/em> in <em><strong>b<\/strong>et<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>a\u00eda<\/td>\n<td><strong>b<\/strong>em-<strong>b<\/strong>om<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>e<strong>b<\/strong>\u00ea<\/td>\n<td><strong>b<\/strong>om<strong>b<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong>ife<\/td>\n<td><strong>B<\/strong>\u00ed<strong>b<\/strong>lia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.3 <strong>[t]<\/strong> voiceless dental stop, spelled <strong>t<\/strong>. Similar to English <em><strong>t<\/strong><\/em> in <em><strong>t<\/strong>ime<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>a<strong>t<\/strong>eia<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>an<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>e<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<td>a<strong>t<\/strong>en<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>es<strong>t<\/strong>a<\/td>\n<td><strong>T<\/strong>\u00f3quio<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>o<strong>t<\/strong>al<\/td>\n<td>ma<strong>t<\/strong>u<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[t]<\/strong> before <strong>[i] <\/strong>spelled either&nbsp;<strong>i<\/strong> or&nbsp;<strong>e<\/strong>&nbsp;is pronounced by many Brazilians as a voiceless affricate <strong>[t\u222b]<\/strong>, similar to the&nbsp;<strong>ch<\/strong>&nbsp;of the&nbsp;English word <strong>ch<\/strong>ief.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>ime<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>ios<\/td>\n<td>par<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>igre<\/td>\n<td>nordes<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<td>\u00f3<strong>t<\/strong>imo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong>eatro<\/td>\n<td>presen<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<td>conten<strong>t<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.4 <strong>[d]<\/strong> voiced dental stop, spelled <strong>d<\/strong>. Similar to English <strong><em>d<\/em><\/strong> in <em><strong>d<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>ali<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>uelo<\/td>\n<td>po<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>e<strong>d<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>esenho<\/td>\n<td>ven<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>omingo<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>\u00f3lar<\/td>\n<td>mor<strong>d<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><strong>[d]<\/strong> before <strong>[i]&nbsp;<\/strong>spelled either&nbsp;<strong>i<\/strong> or&nbsp;<strong>e<\/strong>&nbsp;is pronounced by many Brazilians as <strong>[d\u0292]<\/strong>, similar to the <em><strong>j <\/strong><\/em>or the <em><strong>dg<\/strong><\/em>&nbsp;of the English word&nbsp;<em><strong>j<\/strong>u<strong>dg<\/strong>e<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>ia<\/td>\n<td><strong>D<\/strong>inamarca<\/td>\n<td>verda<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong>i\u00e1logo<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>isciplina<\/td>\n<td>po<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>D<\/strong>iogo<\/td>\n<td>tar<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.5 <strong>[k]<\/strong> voiceless velar stop, spelled <strong>c,<\/strong> &#8211;<strong>qu<\/strong>. Similar to English <strong>k<\/strong>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>ada<\/td>\n<td><strong>c<\/strong>lasse<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>em<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>arioca<\/td>\n<td>a<strong>qu<\/strong>i<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.5a&nbsp;&nbsp; <strong>[ks]<\/strong> voiceless velar stop, spelled <strong>x<\/strong>. Similar to the&nbsp;<strong><em>x<\/em><\/strong> in the English <em>ta<strong>x<\/strong>i.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>refle<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<td>t\u00e1<strong>x<\/strong>i<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t\u00f3<strong>x<\/strong>ico<\/td>\n<td>comple<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.6 <strong>[g]<\/strong> voiced velar stop, spelled <strong>g<\/strong>,&nbsp;<strong>gu<\/strong>. Similar to English <em><strong>g<\/strong><\/em> in <em><strong>g<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>ato<\/td>\n<td>al<strong>g<\/strong>um<\/td>\n<td>\u00e1<strong>g<\/strong>ua<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>al<strong>g<\/strong>o<\/td>\n<td>\u00e1<strong>g<\/strong>uia<\/td>\n<td>en<strong>g<\/strong>ana<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.7 <strong>[f]<\/strong> voiceless&nbsp;labio-dental fricative, spelled <strong>f<\/strong>. Similar to English <em><strong>f<\/strong><\/em> in <em><strong>f<\/strong>ate<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>ome<\/td>\n<td>a<strong>f<\/strong>ora<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>ogo<\/td>\n<td><strong>f<\/strong>oguete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong>luido<\/td>\n<td>de<strong>f<\/strong>endo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.8 <strong>[v]<\/strong> voiced&nbsp;labio-dental fricative, spelled <strong>v<\/strong>. Similar to English <em><strong>v<\/strong><\/em> in <em><strong>v<\/strong>ein<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><b>v<\/b>aca<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>o<strong>v<\/strong>\u00f4<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>v<\/strong>endia<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>ento<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>en<b>v<\/b>ol<strong>v<\/strong>er<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>oc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>en<strong>v<\/strong>ia<\/td>\n<td><strong>v<\/strong>ai<strong>v<\/strong>\u00e9m<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.9 <strong>[m]<\/strong>&nbsp;voiced bilabial nasal (when syllable initial), spelled <strong>m<\/strong>. Similar to English <em><strong>m<\/strong><\/em> in <em><strong>m<\/strong>ad.&nbsp;<\/em>Remember when&nbsp;<strong>m<\/strong> is syllable final it indicates nasality in the vowel that precedes it.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>ais<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>i<strong>m<\/strong>oso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>a<strong>m<\/strong>\u00e3e<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>im<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong>o\u00e7o<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>anga<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.10&nbsp;<strong>[n]<\/strong> voiced dental nasal (when syllable initial), spelled <strong>n<\/strong>. Similar to English <em><strong>n<\/strong><\/em> in <em><strong>n<\/strong>ot<\/em>.&nbsp;Remember when&nbsp;<strong>n<\/strong> is syllable final it indicates nasality in the vowel that precedes it.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong>o<strong>n<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>n<\/strong>e<strong>n<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong>ingu\u00e9m<\/td>\n<td><strong>n<\/strong>unca<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.11 <strong>[\u0272]<\/strong> voiced palatal nasal, spelled&nbsp;<strong>nh<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>ni<\/strong><\/em>&nbsp;in <em>o<strong>ni<\/strong>on<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ba<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>mi<strong>nh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>so<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>ma<strong>nh<\/strong>\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>te<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>monta<strong>nh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ve<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<td>ne<strong>nh<\/strong>um<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ga<strong>nh<\/strong>ar<\/td>\n<td>vi<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.12 <strong>[s]<\/strong> voiceless dental sibilant, spelled <strong>s<\/strong>,&nbsp;<strong>ss<\/strong>,&nbsp;<strong>sc<\/strong>, and <strong>c<\/strong> (before <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>),&nbsp;<strong>sc<\/strong>&nbsp;and <strong>\u00e7<\/strong>&nbsp;(before<strong> o<\/strong>,&nbsp;<strong>a<\/strong>, <strong>u<\/strong>), <strong>xc<\/strong>, <strong>x<\/strong>. Similar to English <em><strong>s<\/strong><\/em> in <em><strong>s<\/strong>at<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>s<\/strong>ala<\/td>\n<td>de<strong>s\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>can<strong>s<\/strong>a<\/td>\n<td>fa<strong>\u00e7<\/strong>amos<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>po<strong>ss<\/strong>o<\/td>\n<td>e<strong>xc<\/strong>e<strong>ss<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pi<strong>sc<\/strong>ina<\/td>\n<td>trou<strong>x<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong>inema<\/td>\n<td>m\u00e1<strong>x<\/strong>imo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.13 <strong>[z]<\/strong> voiced dental sibilant, spelled <strong>z<\/strong>, <strong>s<\/strong>, <strong>x<\/strong>. Similar to English <em><strong>z<\/strong> <\/em>in <em><strong>z<\/strong>one<\/em>.&nbsp;<strong>Z<\/strong> is always pronounced this way.&nbsp;<strong>S&nbsp;<\/strong>is pronounced this way when it appears between two vowels.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>z<\/strong>anga<\/td>\n<td>preci<strong>s<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>z<\/strong>ul<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>ame<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>d\u00fa<strong>z<\/strong>ia<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>emplo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>s<\/strong>a<\/td>\n<td>\u00ea<strong>x<\/strong>ito<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.14 [<strong>\u222b<\/strong>] voiceless palatal sibilant, spelled&nbsp;<strong>ch<\/strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>x<\/strong>. Similar to English&nbsp;<em><strong>sh<\/strong><\/em>&nbsp;in<em><strong> sh<\/strong>ow<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>ch<\/strong>amo<\/td>\n<td>ro<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>ch<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>x<\/strong>am\u00e3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>x<\/strong>\u00edcara<\/td>\n<td><strong>ch<\/strong>ave<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dei<strong>x<\/strong>a<\/td>\n<td>li<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>abaca<strong>x<\/strong>i<\/td>\n<td><strong>ch<\/strong>uva<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.15&nbsp;<strong>[\u0292]<\/strong> voiced palatal sibilant, spelled <strong>j<\/strong>, <strong>g<\/strong> (before <strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>) Similar to English<em> <strong>s<\/strong><\/em> in <em>trea<strong>s<\/strong>ure.<\/em><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>ente<\/td>\n<td>ho<strong>j<\/strong>e<\/td>\n<td>igre<strong>j<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>elo<\/td>\n<td><strong>j<\/strong>anela<\/td>\n<td>Te<strong>j<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong>iro<\/td>\n<td><strong>j<\/strong>ardim<\/td>\n<td>fei<strong>j<\/strong>\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.16 <strong>[l]<\/strong> voiced dental lateral, spelled <strong>l<\/strong>. At the beginning of a syllable, <strong>l<\/strong> is a sound like&nbsp;English<strong> <em>l<\/em>&nbsp;<\/strong>in <strong><em>l<\/em><\/strong><em>eap<\/em><strong>.<\/strong><\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>l<\/strong>ado<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>eite<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>l<\/strong>em\u00e3o<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>im\u00e3o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>be<strong>l<\/strong>o<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>ogo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>***At the end of a syllable, <strong>l<\/strong> is like English <strong>w<\/strong> at the end of a word, a semi-vowel, as in the words <em>ca<strong>w<\/strong>, fe<strong>w<\/strong>, mo<strong>w<\/strong><\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ma<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>me<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>so<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Portuga<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>Brasi<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>ca<strong>l<\/strong>vo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ane<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>f\u00e1ci<strong>l<\/strong><\/td>\n<td>azu<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fi<strong>l<\/strong>me<\/td>\n<td>ca<strong>l<\/strong>mo<\/td>\n<td>Anse<strong>l<\/strong>mo<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.17&nbsp;<strong>[\u028e] <\/strong>voiced palatal lateral, spelled&nbsp;<strong>lh<\/strong>. Similar to English <em><strong>ll<\/strong><\/em>&nbsp;in <em>mi<strong>ll<\/strong>ion<\/em>.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ve<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<td>o<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bi<strong>lh<\/strong>ete<\/td>\n<td>toa<strong>lh<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>fi<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<td>va<strong>lh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>5.18 <strong>[\u027e]<\/strong> voiced dental flap, spelled <strong>r<\/strong>. Similar to English <em><strong>d<\/strong><\/em> in <em>hee<strong>d<\/strong>ing <\/em>or the&nbsp;<em><strong>t<\/strong><\/em> in&nbsp;<em>hea<strong>t<\/strong>ing<\/em>. R is pronounced this way between vowels or as part of a consonant cluster (<strong>cr<\/strong>, <strong>tr<\/strong>,&nbsp;<strong>gr<\/strong>, etc.).<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>ago<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<td>c<strong>r<\/strong>ian\u00e7a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ca<strong>r<\/strong>o<\/td>\n<td>esc<strong>r<\/strong>eve<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>embo<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<td>f<strong>r<\/strong>ente<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ge<strong>r<\/strong>al<\/td>\n<td>ob<strong>r<\/strong>igado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>t<strong>r<\/strong>eze<\/td>\n<td>g<strong>r<\/strong>avata<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>7.19 &nbsp;<strong>[h]<\/strong> voiceless glottal fricative*&nbsp;spelled <strong>r<\/strong>,&nbsp;<strong>rr<\/strong>. <strong>R<\/strong> is pronounced this way when it is <strong>rr<\/strong> between vowels, or word initial.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>io<\/td>\n<td>bai<strong>rr<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>apaz<\/td>\n<td>so<strong>rr<\/strong>iso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong>ua<\/td>\n<td>hon<strong>r<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>R<\/b>aquel<\/td>\n<td>co<strong>rr<\/strong>er<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a<strong>rr<\/strong>oz<\/td>\n<td>fo<strong>rr<\/strong>\u00f3<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>*** When syllable or word final, either&nbsp;<strong>[\u027e]<\/strong>&nbsp;or<strong>&nbsp;[h]&nbsp;<\/strong>are possible pronunciations, depending on dialect. Portuguese allows for still other dialect variants.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>abe<strong>r<\/strong>to<\/td>\n<td>mulhe<strong>r<\/strong><\/td>\n<td>corre<strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>do<strong>r<\/strong>me<\/td>\n<td>melho<strong>r<\/strong><\/td>\n<td>mora<strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>i<strong>r<\/strong>m\u00e3o<\/td>\n<td>dan\u00e7a<strong>r<\/strong><\/td>\n<td>morre<strong>r<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h3>Summary of the consonants of the Portuguese alphabet and their sound values in Brazilian Portuguese- Resumo das consoantes do alfabeto portugu\u00eas e seus valores sonoros em portugu\u00eas brasileiro<\/h3>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>b<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[b]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>b<\/strong>o<strong>bo<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>c<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>c<\/strong>inema<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[k]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Before <strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>,&nbsp;<strong>u<\/strong>.<\/p>\n<p>b) Before another consonant.<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>c<\/strong>ada<\/p>\n<p><strong>c<\/strong>lasse<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00e7<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Found only before&nbsp;<strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>,&nbsp;<strong>u<\/strong>.<\/td>\n<td>fa<strong>\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ch<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u222b]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>che<\/strong>io<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>d<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[d\u0292]<\/strong><\/td>\n<td>Before <strong>[i]<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>ia, tar<strong>d<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[d]<\/strong><\/td>\n<td>Elsewhere.<\/td>\n<td><strong>d<\/strong>a<strong>d<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>f<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[f]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>f<\/strong>o<strong>fo<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>g<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u0292]<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>g<\/strong>ente<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[g]<\/strong><\/td>\n<td>Elsewhere.<\/td>\n<td><strong>g<\/strong>ato,&nbsp;<strong>g<\/strong>l\u00f3ria<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>gu<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[g]<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td>\u00e1<strong>gu<\/strong>ia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[gw]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>,&nbsp;<strong>u<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>gu<\/strong>ardar<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>h<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u00d8]<\/strong><\/td>\n<td>Found only at beginning of words and represents no sound.<\/td>\n<td><strong>h<\/strong>ora<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>j<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u0292]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>j<\/strong>ardim<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>l<\/b><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[l]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Word, syllable initial.<\/td>\n<td><strong>l<\/strong>ado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[w]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Syllable final.<\/td>\n<td>fe<strong>l<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>lh<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u028e]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>bi<b>lh<\/b>ete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>m<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[m]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At beginning of syllable.<\/td>\n<td><strong>m<\/strong>i<strong>m<\/strong>oso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[\u02dc]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At end of syllable indicates nasalization of preceding vowel.<\/td>\n<td>gi<strong>m<\/strong>, sa<strong>m<\/strong>ba<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>n<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[n]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At beginning of syllable.&nbsp;<\/td>\n<td><strong>n<\/strong>o<strong>n<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[\u02dc]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>At end of syllable indicates nasalization of preceding vowel.<\/td>\n<td>o<strong>n<\/strong>ze<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>nh<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[\u0272]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>te<strong>nh<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>p<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[p]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>p<\/strong>i<strong>p<\/strong>a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>qu<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[k]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>em<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[kw]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;Before&nbsp;<strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>qu<\/strong>atro<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>r<\/strong><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u027e]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between vowels.<\/p>\n<p>b) Following another consonant at the beginning of a syllable.<\/p>\n<p>c) Final.<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p>ago<strong>r<\/strong>a<\/p>\n<p>p<strong>r<\/strong>onto<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[h]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Word initial.<\/p>\n<p>b) After <strong>n<\/strong>,&nbsp;<strong>l<\/strong>.<\/p>\n<p>c) Preceding another consonant.<\/p>\n<p>d) Final.<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>r<\/strong>io<\/p>\n<p>hon<strong>r<\/strong>a, mel<strong>r<\/strong>o<\/p>\n<p>abe<strong>r<\/strong>to<\/p>\n<p>fala<strong>r<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>rr<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[h]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>&nbsp;a<strong>rr<\/strong>oz<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>s<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Word initial.<\/p>\n<p>b) After another consonant.<\/p>\n<p>c) Final.<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p>&nbsp;<strong>s<\/strong>ala<\/p>\n<p>can<strong>s<\/strong>a<\/p>\n<p>flore<strong>s<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between two vowels.<\/p>\n<p>b) Before voiced consonants.<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p>&nbsp;ca<strong>s<\/strong>a<\/p>\n<p>de<strong>s<\/strong>de<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>sc<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>e<\/strong>,&nbsp;<strong>i<\/strong>.<\/td>\n<td>&nbsp;de<strong>sc<\/strong>e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>s\u00e7<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Before&nbsp;<strong>a<\/strong>,&nbsp;<strong>o<\/strong>,&nbsp;<strong>u<\/strong>.<\/td>\n<td>de<strong>s\u00e7<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>ss<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Found only between vowels.<\/td>\n<td>profe<strong>ss<\/strong>or<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>t<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[t\u222b]<\/strong><\/td>\n<td>Before <strong>[i]<\/strong>.<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>i<strong>t<\/strong>io<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[t]<\/strong><\/td>\n<td>Elsewhere.<\/td>\n<td><strong>t<\/strong>an<strong>t<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>v<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[v]<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>v<\/strong>aca<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>x<\/b><\/td>\n<td>1)<\/td>\n<td><strong>[\u222b]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Initial.<\/p>\n<p>b) Before voiceless consonants.*<\/p>\n<p>c) After another consonant.<\/p>\n<p>d) Often between vowels (This is the most common<\/p>\n<p>pronunciation of&nbsp;<strong>x<\/strong> between vowels).<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p><strong>x<\/strong>\u00edcara<\/p>\n<p>se<strong>x<\/strong>to<\/p>\n<p>en<strong>x<\/strong>uga<\/p>\n<p>ro<strong>x<\/strong>o<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>2)<\/td>\n<td><strong>[s]<\/strong><\/td>\n<td>\n<p>a) Between two vowels in a few words.<\/p>\n<p>b) Before voiceless consonants.*<\/p>\n<\/td>\n<td>\n<p>pr\u00f3<strong>x<\/strong>imo, m\u00e1<strong>x<\/strong>imo<\/p>\n<p>se<strong>x<\/strong>to<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>3)<\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>In initial <strong>ex<\/strong> plus vowels.<\/td>\n<td>e<strong>x<\/strong>ame, e<strong>x<\/strong>\u00e9rcito<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>4)<\/td>\n<td><strong>[ks]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td>Between two vowels, mainly in words of foreign or Greek origin.<\/td>\n<td>t\u00e1<strong>x<\/strong>i, t\u00f3ra<strong>x<\/strong>, comple<strong>x<\/strong>o<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>xc<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[s]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>e<strong>xc<\/strong>esso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>z<\/b><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>[z]&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><strong>z<\/strong>anga, a<strong>z<\/strong>ul, vo<strong>z<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>*Either of these pronunciations of&nbsp;<strong>x&nbsp;<\/strong>are appropriate in this particular context, either as a palatal sibilant or an alveolar sibilant. Individual Brazilian use either or both in their speech.<\/p>\n<\/div>\n<h4>Practice i.1- Pr\u00e1tica i.1<\/h4>\n<p>Pronounce the following words:<\/p>\n<ul>\n<li>adeus<\/li>\n<li>bom<\/li>\n<li>Brasil<\/li>\n<li>caro<\/li>\n<li>carro<\/li>\n<li>casa<\/li>\n<li>cinema<\/li>\n<li>chap\u00e9u<\/li>\n<li>dente<\/li>\n<li>dia<\/li>\n<li>disse<\/li>\n<li>\u00e9<\/li>\n<li>feira<\/li>\n<li>fui<\/li>\n<li>grande<\/li>\n<li>gelo<\/li>\n<li>her\u00f3i<\/li>\n<li>igreja<\/li>\n<li>jardim<\/li>\n<li>l\u00e3<\/li>\n<li>m\u00e3e<\/li>\n<li>maio<\/li>\n<li>muito<\/li>\n<li>n\u00e3o<\/li>\n<li>olho<\/li>\n<li>pau<\/li>\n<li>p\u00e3o<\/li>\n<li>pediu<\/li>\n<li>Portugal<\/li>\n<li>quem<\/li>\n<li>Rio<\/li>\n<li>roxo<\/li>\n<li>sim<\/li>\n<li>tigre<\/li>\n<li>tudo<\/li>\n<li>um<\/li>\n<li>voc\u00ea<\/li>\n<li>x\u00edcara<\/li>\n<li>zanga<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":3,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"front-matter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-19","front-matter","type-front-matter","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/19","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/types\/front-matter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/19\/revisions"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/19\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19"}],"wp:term":[{"taxonomy":"front-matter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter-type?post=19"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=19"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=19"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}