{"id":21,"date":"2016-08-26T20:07:11","date_gmt":"2016-08-26T20:07:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/front-matter\/third-preliminary-lesson\/"},"modified":"2016-08-26T20:07:11","modified_gmt":"2016-08-26T20:07:11","slug":"third-preliminary-lesson","status":"publish","type":"front-matter","link":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/front-matter\/third-preliminary-lesson\/","title":{"rendered":"Third Preliminary Lesson"},"content":{"raw":"\n<div>\n<h2>Lesson Objectives- Objetivas da Li\u00e7\u00e3o<\/h2>\n<ul>\n<li>This lesson presents how to pluralize nouns and adjectives in Portuguese. In Portuguese there are many ways to pluralize a word, dependent on how the word ends. It is perhaps necessary to explain that it is impossible to pluralize adverbs, conjunctions and others parts of speech.<\/li>\n<li>After completing this lesson, the student will be able to recognize and produce forms of both&nbsp;singular and plural nouns and adjectives.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Formation of Plurals of Nouns and Adjectives- Forma\u00e7\u00e3o de plurais de substantivos e adjectivos<\/h2>\n<h3>1. For words ending with a vowel (other than \u00e3o), add a final -s:<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mesa, mesa<strong>s&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><em>[table, tables]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>contente, contente<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[content]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.1- Pr\u00e1tica iii.1<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"42\"]<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<h3>2. Words ending in -\u00e3o form their plural by adding a -s or by changing -\u00e3o to -\u00e3es or -\u00f5es.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m\u00e3o, m\u00e3o<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[hand, hands]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>serm\u00e3o, serm<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[sermon, sermons]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e3o, p<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><em>[bread, breads]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<p>*It will necessary to learn these plural individually. They will be indicated in the vocabulary lists immediately after the singular form.<\/p>\n<p>**For those speakers of Spanish, a trick that generally will give the plural in Portuguese is to pluralize the equivalent in Spanish and then take out the -n-.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mano, ma<del><strong>n<\/strong><\/del>os<\/td>\n<td>m\u00e3o, m\u00e3o<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[hand, hands]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>serm\u00f3n, sermo<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>serm\u00e3o, serm<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[sermon, sermons]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pan, pa<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>p\u00e3o, p<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><em>[bread, breads]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>alem\u00e1n, alema<strong><del>n<\/del><\/strong>es<\/td>\n<td>alem\u00e3o, alem<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><i>[German, Germans]<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>le\u00f3n, leo<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>le\u00e3o, le<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><i>[lion, lions]<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>2.1 All words ending in -<strong>\u00e7\u00e3o<\/strong> form their plural by substituting -<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong>.<\/h4>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>cora\u00e7\u00e3o, cora<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[heart, hearts]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>situa\u00e7\u00e3o, situa<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[situations, situations]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.2- Pr\u00e1tica iii.2<\/h4>\n<\/div>\n<div>[h5p id=\"43\"]<\/div>\n<div>\n<h3>3. For words ending in -r, -s, -z, add -es.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>cor, cor<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[color, colors]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m\u00eas, mes<strong>es<\/strong>*<\/td>\n<td><em>[months, months]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ingl\u00eas, ingles<strong>es*<\/strong><\/td>\n<td><em>[English(man), English(men)]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rapaz, rapaz<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[boy, boys]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>*Notice that if the accentuation falls on the last (ultimate) syllable in the singular form, accentuation in is unnecessary in the plural form as the word then follows general stress rules (emphasis on the penultimate, second-to-last, syllable).<\/p>\n<\/div>\n<h4>3.1 Words ending in -s with stress in penultimate (second to last) syllable are the same in both singular and plural forms:<\/h4>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>o l\u00e1pis,&nbsp;<strong>os l\u00e1pis<\/strong><\/td>\n<td><em>[the pencil, the pencils]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o \u00f4nibus,&nbsp;<strong>os&nbsp;\u00f4nibus<\/strong><\/td>\n<td><em>[the bus, the buses]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o t\u00f3rax,&nbsp;<strong>os t\u00f3rax<\/strong><\/td>\n<td><em>[the thorax, the thoraxes]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.3- Pr\u00e1tica iii.3<\/h4>\n<\/div>\n<div>[h5p id=\"44\"]<\/div>\n<div>\n<h3>4. For words ending in -m, change the -m to -n and add -s.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>bom, bo<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[good]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>homem, home<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[man, men]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>um, u<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[one, ones; some; a few]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>viagem, viage<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[trip; voyage, trips; voyages]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.4- Pr\u00e1tica iii.4<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"45\"]<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<h3>5. For words ending in -al, drop the -l and add -is.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>animal, anim<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[animal, animals]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tal, t<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[such]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pardal, pard<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[sparrow, sparrows]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.5- Pr\u00e1tica iii.5<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"46\"]<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<h3>6. For words ending in stressed -el, change the -el to -eis and write an acute accent (\u00b4) over the -\u00e9.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>papel, pap<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td><em>[paper; role, papers; roles]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>hotel, hot<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td><em>[hotel, hotels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>&nbsp;6.1 For words ending in unstressed -el, change the -el to -eis. Accentuation is maintained on the same syllable.<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>poss\u00edvel, poss\u00edv<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[possible]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>am\u00e1vel, am\u00e1v<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[lovable]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.6- Pr\u00e1tica iii.6<\/h4>\n<\/div>\n<div>[h5p id=\"47\"]<\/div>\n<div>\n<h3>7. For words ending in stressed -il, drop the final -l and add -s.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>funil, fun<strong>is<\/strong><\/td>\n<td><em>[funnel, funnels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>barril, barr<strong>is<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;<em>[barrel, barrels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>&nbsp;7.1 For words ending in an unstressed -i, drop the -il and add -eis. Accentuation is maintained on the same syllable.<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f\u00e1cil, f\u00e1c<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[easy]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f\u00f3ssil, f\u00f3ss<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[fossil, fossils]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dif\u00edcil, dif\u00edc<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[difficult]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.7- Pr\u00e1tica iii.7<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"48\"]<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<h3>8. For words ending in -ol, change the -ol to -ois and write an acute accent (\u00b4) over the -\u00f3.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>sol, s<strong>\u00f3is<\/strong><\/td>\n<td><em>[sun, suns]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>farol, far<strong>\u00f3is<\/strong><\/td>\n<td><em>[lighthouse; headlight, lighthouses; headlights]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.8- Pr\u00e1tica iii.8<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"49\"]<\/p>\n<h3>9. For words ending in -ul, change the -ul to -uis.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>azul, az<strong>uis<\/strong><\/td>\n<td><em>[blue]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.9- Pr\u00e1tica iii.9<\/h4>\n<\/div>\n<div>[h5p id=\"50\"]<\/div>\n<div>\n<h3>10. A word ending in unstressed -ul adds -es to the complete form:<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c\u00f4nsul, c\u00f4nsul<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[consul, consuls]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>*Some words are nearly always plural and they\u2019re conjugated with a plural verb.<\/h3>\n<p>Common examples include:<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>as f\u00e9rias<\/td>\n<td><em>[vacation]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>as costas<\/td>\n<td><em>[back \u2013 body part]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>os \u00f3culos<\/td>\n<td><em>[(eye)glasses]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>os parab\u00e9ns<\/td>\n<td><em>[congratulations]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.10- Pr\u00e1tica iii.10<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<p>[h5p id=\"51\"]<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n","rendered":"<div>\n<h2>Lesson Objectives- Objetivas da Li\u00e7\u00e3o<\/h2>\n<ul>\n<li>This lesson presents how to pluralize nouns and adjectives in Portuguese. In Portuguese there are many ways to pluralize a word, dependent on how the word ends. It is perhaps necessary to explain that it is impossible to pluralize adverbs, conjunctions and others parts of speech.<\/li>\n<li>After completing this lesson, the student will be able to recognize and produce forms of both&nbsp;singular and plural nouns and adjectives.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Formation of Plurals of Nouns and Adjectives- Forma\u00e7\u00e3o de plurais de substantivos e adjectivos<\/h2>\n<h3>1. For words ending with a vowel (other than \u00e3o), add a final -s:<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mesa, mesa<strong>s&nbsp;<\/strong><\/td>\n<td><em>[table, tables]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>contente, contente<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[content]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.1- Pr\u00e1tica iii.1<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>2. Words ending in -\u00e3o form their plural by adding a -s or by changing -\u00e3o to -\u00e3es or -\u00f5es.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>m\u00e3o, m\u00e3o<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[hand, hands]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>serm\u00e3o, serm<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[sermon, sermons]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>p\u00e3o, p<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><em>[bread, breads]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<p>*It will necessary to learn these plural individually. They will be indicated in the vocabulary lists immediately after the singular form.<\/p>\n<p>**For those speakers of Spanish, a trick that generally will give the plural in Portuguese is to pluralize the equivalent in Spanish and then take out the -n-.<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>mano, ma<del><strong>n<\/strong><\/del>os<\/td>\n<td>m\u00e3o, m\u00e3o<strong>s<\/strong><\/td>\n<td><em>[hand, hands]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>serm\u00f3n, sermo<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>serm\u00e3o, serm<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[sermon, sermons]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pan, pa<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>p\u00e3o, p<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><em>[bread, breads]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>alem\u00e1n, alema<strong><del>n<\/del><\/strong>es<\/td>\n<td>alem\u00e3o, alem<strong>\u00e3es<\/strong><\/td>\n<td><i>[German, Germans]<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>le\u00f3n, leo<del><strong>n<\/strong><\/del>es<\/td>\n<td>le\u00e3o, le<strong>\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><i>[lion, lions]<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>2.1 All words ending in &#8211;<strong>\u00e7\u00e3o<\/strong> form their plural by substituting &#8211;<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong>.<\/h4>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>cora\u00e7\u00e3o, cora<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[heart, hearts]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>situa\u00e7\u00e3o, situa<strong>\u00e7\u00f5es<\/strong><\/td>\n<td><em>[situations, situations]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.2- Pr\u00e1tica iii.2<\/h4>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div>\n<h3>3. For words ending in -r, -s, -z, add -es.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>cor, cor<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[color, colors]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>m\u00eas, mes<strong>es<\/strong>*<\/td>\n<td><em>[months, months]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ingl\u00eas, ingles<strong>es*<\/strong><\/td>\n<td><em>[English(man), English(men)]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>rapaz, rapaz<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[boy, boys]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>*Notice that if the accentuation falls on the last (ultimate) syllable in the singular form, accentuation in is unnecessary in the plural form as the word then follows general stress rules (emphasis on the penultimate, second-to-last, syllable).<\/p>\n<\/div>\n<h4>3.1 Words ending in -s with stress in penultimate (second to last) syllable are the same in both singular and plural forms:<\/h4>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>o l\u00e1pis,&nbsp;<strong>os l\u00e1pis<\/strong><\/td>\n<td><em>[the pencil, the pencils]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o \u00f4nibus,&nbsp;<strong>os&nbsp;\u00f4nibus<\/strong><\/td>\n<td><em>[the bus, the buses]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o t\u00f3rax,&nbsp;<strong>os t\u00f3rax<\/strong><\/td>\n<td><em>[the thorax, the thoraxes]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.3- Pr\u00e1tica iii.3<\/h4>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div>\n<h3>4. For words ending in -m, change the -m to -n and add -s.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>bom, bo<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[good]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>homem, home<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[man, men]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>um, u<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[one, ones; some; a few]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>viagem, viage<strong>ns<\/strong><\/td>\n<td><em>[trip; voyage, trips; voyages]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.4- Pr\u00e1tica iii.4<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>5. For words ending in -al, drop the -l and add -is.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>animal, anim<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[animal, animals]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>tal, t<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[such]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>pardal, pard<strong>ais<\/strong><\/td>\n<td><em>[sparrow, sparrows]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.5- Pr\u00e1tica iii.5<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>6. For words ending in stressed -el, change the -el to -eis and write an acute accent (\u00b4) over the -\u00e9.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>papel, pap<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td><em>[paper; role, papers; roles]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>hotel, hot<strong>\u00e9is<\/strong><\/td>\n<td><em>[hotel, hotels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>&nbsp;6.1 For words ending in unstressed -el, change the -el to -eis. Accentuation is maintained on the same syllable.<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>poss\u00edvel, poss\u00edv<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[possible]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>am\u00e1vel, am\u00e1v<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[lovable]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.6- Pr\u00e1tica iii.6<\/h4>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div>\n<h3>7. For words ending in stressed -il, drop the final -l and add -s.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>funil, fun<strong>is<\/strong><\/td>\n<td><em>[funnel, funnels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>barril, barr<strong>is<\/strong><\/td>\n<td>&nbsp;<em>[barrel, barrels]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>&nbsp;7.1 For words ending in an unstressed -i, drop the -il and add -eis. Accentuation is maintained on the same syllable.<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>f\u00e1cil, f\u00e1c<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[easy]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>f\u00f3ssil, f\u00f3ss<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[fossil, fossils]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dif\u00edcil, dif\u00edc<strong>eis<\/strong><\/td>\n<td><em>[difficult]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.7- Pr\u00e1tica iii.7<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>8. For words ending in -ol, change the -ol to -ois and write an acute accent (\u00b4) over the -\u00f3.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>sol, s<strong>\u00f3is<\/strong><\/td>\n<td><em>[sun, suns]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>farol, far<strong>\u00f3is<\/strong><\/td>\n<td><em>[lighthouse; headlight, lighthouses; headlights]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h4>Practice iii.8- Pr\u00e1tica iii.8<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<h3>9. For words ending in -ul, change the -ul to -uis.<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>azul, az<strong>uis<\/strong><\/td>\n<td><em>[blue]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.9- Pr\u00e1tica iii.9<\/h4>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div>\n<h3>10. A word ending in unstressed -ul adds -es to the complete form:<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>c\u00f4nsul, c\u00f4nsul<strong>es<\/strong><\/td>\n<td><em>[consul, consuls]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n<div>\n<h3>*Some words are nearly always plural and they\u2019re conjugated with a plural verb.<\/h3>\n<p>Common examples include:<\/p>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>as f\u00e9rias<\/td>\n<td><em>[vacation]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>as costas<\/td>\n<td><em>[back \u2013 body part]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>os \u00f3culos<\/td>\n<td><em>[(eye)glasses]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>os parab\u00e9ns<\/td>\n<td><em>[congratulations]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h4>Practice iii.10- Pr\u00e1tica iii.10<\/h4>\n<\/div>\n<div>\n<\/div>\n<div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"author":1,"menu_order":5,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"front-matter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-21","front-matter","type-front-matter","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/21","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/types\/front-matter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/21\/revisions"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter\/21\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21"}],"wp:term":[{"taxonomy":"front-matter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/pressbooks\/v2\/front-matter-type?post=21"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=21"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.publiconsulting.com\/wordpress\/portugues\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=21"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}