Classical Reading
To download this assignment as a pdf, click here: AGE Readings 22.
The play Seven against Thebes by Aeschylus dramatizes the battle between the two sons of Oedipus, Polynices and Eteocles for control of the city of Thebes. Polynices and an army headed by warriors from Argos (the “seven” of the title) are besieging the city, where Eteocles is mounting a defense. In one scene, Eteocles has an argument with a chorus of Theban women, as the attack begins. This section is a type of dialogue called in Greek “stichomythia,” where two parties exchange single lines in rapid fire.
Χόρος
καὶ μὴν ἀκούω γ’ ἱππικῶν φρυαγμάτων.
Ετεοκλῆς
μή νυν ἀκούουσ’ ἐμφανῶς ἄκου’ ἄγαν.
Χο. στένει πόλισμα γῆθεν ὡς κυκλουμένων.
Ετ. οὐκοῦν ἔμ’ ἀρκεῖ τῶνδε βουλεύειν πέρι.
Χο. δέδοικ’, ἀραγμὸς δ’ ἐν πύλαις ὀφέλλεται.
Ετ. οὐ σῖγα μηδὲν τῶνδ’ ἐρεῖς κατὰ πτόλιν;
Χο. ὦ ξυντέλεια, μὴ προδῷς πυργώματα.
Ετ. οὐκ, ἐς φθόρον, σιγῶσ’ ἀνασχήσῃ τάδε;
Χο. θεοὶ πολῖται, μή με δουλείας τυχεῖν.
Ετ. αὐτὴ σὲ δουλοῖς κἀμὲ καὶ πᾶσαν πόλιν.
Χο. ὦ παγκρατὲς Ζεῦ, τρέψον εἰς ἐχθροὺς βέλος.
Ετ. ὦ Ζεῦ, γυναικῶν οἷον ὤπασας γένος.
Χο. μοχθηρόν, ὥσπερ ἄνδρας, ὧν ἁλῷ πόλις.
Ετ. παλινστομεῖς αὖ θιγγάνουσ’ ἀγαλμάτων;
Χο. ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει φόβος.
Ετ. αἰτουμένῳ μοι κοῦφον εἰ δοίης τέλος,
Χο. λέγοις ἂν ὡς τάχιστα καὶ τάχ’ εἴσομαι.
Ετ. σίγησον, ὦ τάλαινα, μὴ φίλους φόβει.
Χο. σιγῶ· σὺν ἄλλοις πείσομαι τὸ μόρσιμον.
Aeschylus Seven against Thebes 245-63
ἄγαλμα –ατος τό statue
ἄγαν too much
ἁλῷ ~ ἑάλω < ἀλίσκομαι cf. αἱρέω
ἀνα–έχω hold back
ἀραγμός –οῦ ὁ clashing
ἀρκέω be strong enough
ἁρπάζω snatch
ἀψυχία –ας ἡ lack of courage
βέλος –ους τό dart, spear
γε intensifies and sharpens the previous word
γῆθεν from the earth
δέδοικα I am afraid
δοίης “you would grant”
δουλεία –ας ἡ slavery
δουλόω enslave
εἴσομαι “I will know” fut. < οἶδα
ἐμφανής –ές visible
ἐς φθόρον “To hell with you!” (literally “into ruin”)
θιγγάνω touch
ἱππικός –ή –όν related to horses
καὶ μὴν this phrase introduces a new topic in conversation
κἀμέ = καὶ ἐμέ
κοῦφος –η –ον light
κυκλόω encircle
λέγοις “you could say”
μόρσιμος –η –ον fated
μοχθηρός –ά –όν worn out
νυν now
ξυντέλεια –ας ἡ assembly (addressing statues of gods on stage)
οἷον exclamation: “What a…!”
οὐκοῦν sets up an expectation to agree
ὀπάζω make as attendants
ὀφέλλω increase
παγκρατής –ές all-powerful
παλινστομέω talk back, mouth off
πέρι accent indicates that this preposition takes a preceding object.
πόλισμα –ατος τό ~ πόλις
πολίτης –ου ὁ citizen
προδῷς ~ προδοῦ
πτόλις ~ πόλις
πύλη –ης ἡ gate
πύργωμα –ατος τό tower
σῖγα silently
σιγάω be silent
στένω groan
τάλας –αινα –αν wretched
φρύαγμα –ατος τό snorting, neighing